Translation of "Es muss geklärt werden" in English
Es
muss
geklärt
werden,
ob
das
Risiko
einer
Krankheitsübertragung
besteht.
Donors
must
be
screened
to
establish
whether
or
not
there
is
a
risk
of
any
disease
being
transmitted.
Europarl v8
Es
muss
geklärt
werden,
wer
der
Vater
von
Scullys
Baby
ist.
Some
business
we
need
to
clear
up.
Personal
business.
About
Scully's
baby,
about
who
the
father
is.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
geklärt
werden,
woher
die
Drohmails
kamen
und
wer
sie
abschickte.
We
want
to
know
who
gave
the
orders,
and
who
carried
them
out.
WikiMatrix v1
Es
muss
geklärt
werden,
auf
welche
Maßnahmen
sich
die
Genehmigung
der
Kommission
bezieht.
Exactly
what
the
Commission's
approval
covers
in
the
case
of
such
measures
should
be
specified.
DGT v2019
Es
muss
auch
geklärt
werden,
wie
weit
tatsächlich
Innovationen
wie
Elektroantriebe
berücksichtigt
werden.
It
must
also
be
made
clear
to
what
extent
innovations
such
as
electric
engines
are
actually
covered.
Europarl v8
Es
muss
geklärt
werden,
ob
wir
verfahrensrechtlich
befugt
sind,
ein
zweites
Mal
abzustimmen.
It
is
important
to
know
whether
procedurally
we
are
entitled
to
vote
a
second
time.
Europarl v8
Sobald
also
ein
Problem
zwischen
Freunden
erkannt
worden
ist,
muss
es
geklärt
werden.
Therefore,
once
a
problem
has
been
identified
between
friends,
it
should
be
dealt
with.
Europarl v8
Es
muss
geklärt
werden,
inwieweit
das
derzeitige
Wirtschaftsmodell
des
Regionalflughafenbetriebs
längerfristig
tragfähig
ist.
It
is
necessary
to
better
understand
to
what
extent
the
current
economic
model
of
regional
airport
functioning
is
sustainable
in
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Es
muss
geklärt
werden,
inwieweit
das
derzeitige
Wirtschaftsmodell
des
Regionalflughafenbetriebs
längerfristig
tragfähig
ist.
It
is
necessary
to
better
understand
to
what
extent
the
current
economic
model
of
regional
airport
functioning
is
sustainable
in
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Es
muss
geklärt
werden,
ob
es
entweder
Hähnchen
oder
Fisch
geben
soll,
'ne
Live-Band...
It
must
be
clarified
whether
it
either
Chicken
or
fish
is
To
give.
'
a
live
band...
OpenSubtitles v2018
Es
muss
geklärt
werden,
wie
diese
Wissenslücke
entsteht
und
wie
man
Abhilfe
schaffen
kann.
There
is
a
need
to
clarify
the
way
in
which
this
knowledge
gap
comes
about
and
how
it
can
be
alleviated.
EUbookshop v2
Es
muss
geklärt
werden,
ob
es
erstens
möglich
sein
wird,
all
diese
Leitinitiativen
zu
finanzieren,
ohne
Landwirtschafts-
und
Kohäsionspolitik
zu
beeinträchtigen,
und
zweitens,
ob
uns
Kürzungen
traditioneller
Politiken
zur
Finanzierung
der
neuen
Prioritäten
bevorstehen,
die
der
Rat
vorschlägt.
We
need
clarification
to
know,
first,
if
it
will
be
possible
to
finance
all
these
flagships
without
damaging
agricultural
and
cohesion
policy,
and
whether
we
will
have
to
face
cuts
to
traditional
policies
to
finance
the
new
priorities
with
which
the
Council
is
presenting
us.
Europarl v8
Auch
ich
schließe
mich
denen
an,
die
sagen,
das
muss
untersucht
werden
und
es
muss
geklärt
werden,
wer
tatsächlich
daran
schuld
ist.
I
agree
with
those
who
say
that
this
needs
to
be
investigated.
It
is
important
to
find
out
who
is
really
to
blame.
Europarl v8
Es
muss
geklärt
werden,
wie
der
Beitritt
der
Union
zum
Haager
Übereinkommen
erfolgen
soll,
damit
es
für
die
Mitgliedstaaten
leichter
wird,
die
Teile
des
Übereinkommens
zu
ratifizieren,
die
nicht
in
die
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
fallen.
We
must
recognise
that
it
is
necessary
to
clarify
the
way
the
Union
can
accede
to
the
Convention,
to
improve
the
conditions
under
which
Member
States
can
ratify
the
parts
of
the
Convention
that
do
not
fall
under
Community
responsibility.
Europarl v8
Es
muss
einmal
geklärt
werden,
dass
in
einigen
Ländern
der
Steuerzahler
dafür
aufkommt,
in
anderen
Ländern
die
Fluglinien,
in
dritten
Ländern
die
Flughäfen
und
die
Flugpassagiere.
It
must
be
clarified
that
in
some
countries
the
taxpayer
pays
for
it,
in
other
countries
the
airlines,
in
others
the
airports
and
passengers.
Europarl v8
Es
war
nicht
das
Parlament,
das
dieses
Thema
jetzt
auf
den
Tisch
gebracht
hat,
aber
im
Parlament
muss
es
geklärt
werden,
denn
unsere
Wähler
sind
überaus
besorgt
und
drängen
darauf
zu
erfahren,
was
vor
sich
geht.
It
was
not
Parliament
that
raised
this
issue
now,
but
it
is
in
Parliament
that
the
issue
must
be
clarified,
because
our
voters
are
most
concerned
and
are
anxious
to
know
what
is
going
on.
Europarl v8
Es
muss
geklärt
werden,
ob
das
Hauptziel
von
Rapex
darin
besteht,
das
Risiko
eines
bestimmten
gefährlichen
Erzeugnisses
zu
melden
oder
die
Kanäle,
über
die
gefährliche
Erzeugnisse
auf
den
europäischen
Binnenmarkt
kommen,
was
sehr
zeitaufwendig
ist.
It
must
be
stated
clearly
whether
the
primary
objective
of
Rapex
is
to
notify
the
risk
posed
by
a
specific
dangerous
product
or
to
notify
identified
channels
by
which
dangerous
products
reach
the
single
European
market,
which
is
very
time-consuming.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
eindeutig
geklärt
werden,
was
unter
diesem
Begriff
zu
verstehen
ist
und
was
er
umfasst.
There
is
an
urgent
need
to
clarify
this
concept,
however,
and
establish
an
unambiguous
definition
of
what
the
territorial
dimension
involves.
Europarl v8
Es
muss
noch
geklärt
werden,
ob
der
in
den
Erwägungsgründen 141
bis
154
identifizierte
wirtschaftliche
Vorteil
selektiv
ist.
The
measure
under
review
does
not
fall
within
this
framework
as
it
relates
to
a
partial
State
refund
of
charges
billed
by
a
private
airport
operator
to
three
specific
airlines.
DGT v2019
Artikel
102
(es
muss
geklärt
werden,
wer
die
Kosten
trägt,
wenn
die
Rechte
Dritter
abgelöst
werden.
Article
102
(has
to
be
clarified
who
bears
the
cost
if
eventually
the
third
party
has
to
be
released
of
his
rights.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
nur
wichtig,
für
einen
deutlichen
Rahmen
zu
sorgen,
innerhalb
dessen
der
Ausschuss
für
einheitlichen
Luftraum
die
Industrie
konsultiert
und
um
Rat
fragt,
sondern
es
muss
auch
geklärt
werden,
welche
spezielle
Rolle
und
Zweck
der
Ausschuss
für
sektoriellen
Dialog
hat,
und
wann
dieses
Gremium
konsultiert
wird.
Alongside
the
importance
of
ensuring
that
the
framework
by
which
the
Single
Sky
Committee
will
consult
and
gain
the
advice
of
industry
is
clear,
there
is
a
need
for
clarification
of
the
separate
role
and
purpose
of
the
Sectoral
Dialogue
Committee
and
when
it
will
be
consulted.
TildeMODEL v2018
Es
muss
daher
geklärt
werden,
ab
wann
oder
mit
welcher
Handlung
eine
Untersuchung
als
eingeleitet
gilt.
There
is
consequently
a
need
to
clarify
the
time
or
act
from
which
an
investigation
is
deemed
to
begin.
TildeMODEL v2018
Es
muss
geklärt
werden,
wie
sich
die
Jagd
nach
Agrarland
auf
die
Umwelt,
die
Beschäftigung,
die
ortsansässige
Bevölkerung,
das
Leben
auf
dem
Land
und
die
Ernährungssicherheit
auswirkt.
The
document
should
explain
the
implications
of
this
process
for
the
environment,
jobs,
the
local
population,
rural
life
and
food
security.
TildeMODEL v2018
Es
muss
deshalb
geklärt
werden,
ob
die
Rangfolge
der
Gläubiger
auf
EU-Ebene
einheitlich
zu
regeln
ist
oder
ob
das
Recht
des
Vollstreckungsmitgliedstaats
maßgebend
sein
soll.
It
will
therefore
have
to
be
considered
whether
this
question
should
be
harmonised
on
a
European
level
or
left
to
the
law
of
the
Member
State
where
enforcement
takes
place.
TildeMODEL v2018
Es
muss
deshalb
geklärt
werden,
was
von
den
Partnern
erwartet
wird,
welche
Maßnahmen
die
Partner
ergreifen
müssen,
um
einen
größtmöglichen
Erfolg
der
Programme
zu
gewährleisten,
auf
wie
viele
Ebenen
sich
die
Beteiligung
der
Partner
erstreckt
und
in
welchen
politischen
und
technischen
Gremien
die
Partner
mitwirken
sollen.
It
is
therefore
necessary
to
clarify
what
is
expected
of
the
partners,
what
the
partners
need
to
do
to
ensure
that
the
programmes
are
as
successful
as
possible,
at
what
levels
the
partnership
is
conducted,
and
the
political
and
technical
bodies
in
which
the
partners
should
be
involved.
TildeMODEL v2018
Es
muss
geklärt
werden,
welche
Informationen
in
Fällen
zu
übermitteln
sind,
in
denen
während
eines
bestimmten
Zeitraums
in
einem
oder
allen
Mitgliedstaaten
keine
Verkäufe
im
Rahmen
der
Sonderregelungen
erfolgen.
It
is
necessary
to
clarify
the
information
to
be
submitted
in
cases
where
no
sales
under
the
special
schemes
are
made
in
a
particular
period
in
one
or
all
Member
States.
DGT v2019
Es
muss
geklärt
werden,
welche
Personen
und
Gruppen
(Entscheidungsträger,
Interessenvertreter,
Forscher
usw.)
in
den
betreffenden
Ländern
Ansprechpartner
sind.
Relevant
contact
persons
and
groups
(policy-makers,
stakeholders,
researchers,
etc.)
in
the
countries
concerned
must
be
identified.
TildeMODEL v2018
Es
muss
geklärt
werden,
welcher
Mitgliedstaat
den
Bürger
eines
nicht
vertretenen
EU-Mitgliedstaats
unterstützen
muss
und
wie
die
Unterstützung
mit
dem
Herkunftsmitgliedstaat
des
Bürgers
zu
koordinieren
ist.
It
should
be
clarified
which
Member
State
has
to
assist
an
unrepresented
EU
citizen
and
how
assistance
is
to
be
coordinated
with
the
citizen's
Member
State
of
nationality.
TildeMODEL v2018
Es
muss
geklärt
werden,
wie
sich
die
Jagd
nach
Ackerland
auf
die
Umwelt,
die
Arbeitsplätze,
die
ortsansässige
Bevölkerung,
das
Leben
auf
dem
Land
und
die
Ernährungssicherheit
auswirkt.
The
document
should
explain
the
implications
of
this
process
for
the
environment,
jobs,
the
local
population,
rural
life
and
food
security.
TildeMODEL v2018