Translation of "Es muss hervorgehoben werden" in English
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
niemand
dieses
Problem
ernsthaft
angehen
will.
It
should
be
highlighted
that
nobody
wants
to
deal
with
this
problem
seriously.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
hervorgehoben
werden,
dass
die
Bürgerinitiative
nur
Themenschwerpunkte
setzt.
It
is
important
to
underline
however
that
the
citizens'
initiative
is
an
agenda
setting
initiative.
TildeMODEL v2018
Es
muss
jedoch
hervorgehoben
werden,
dass
diese
Revisionen
in
den
meisten
Fällen
nicht
überraschend
kamen.
However,
it
is
important
to
note
that,
in
most
cases,
those
revisions
have
not
been
a
surprise.
Europarl v8
Es
muss
auch
hervorgehoben
werden,
dass
Montenegro
während
des
Prozesses
der
Annäherung
der
Balkanländer
an
die
Europäische
Union
schon
seit
längerer
Zeit
einen
internen
Konsens
zum
Ausdruck
gebracht
hat
hinsichtlich
der
europäischen
Perspektive
und
eine
reife
und
vermittelnde
Haltung
gezeigt
hat
gegenüber
benachbarten
Staaten.
It
also
needs
to
be
highlighted
that
during
the
process
of
bringing
the
Balkan
countries
closer
to
the
Union,
Montenegro
has
long
expressed
strong
domestic
consensus
on
the
European
outlook
and
shown
a
mature
and
conciliatory
attitude
to
neighbouring
States.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
das
BIP
ein
Maßstab
für
die
Produktion
ist
und
Umweltverträglichkeit,
Ressourceneffizienz,
soziale
Eingliederung
oder
sozialen
Fortschritt
im
Allgemeinen
nicht
widerspiegelt.
It
is
necessary
to
emphasise
that
GDP
is
a
measure
of
production
and
does
not
reflect
environmental
sustainability,
resource
efficiency,
social
inclusion
or
social
progress
in
general.
Europarl v8
Das
ist
die
Agenda
einer
Führungsmacht,
und
ich
glaube,
es
muss
trotzdem
hervorgehoben
werden,
da
es
anfangs
nicht
offensichtlich
war,
dass
die
Haltung
der
Mitgliedstaaten,
die
am
Londoner
Gipfel
teilnehmen
werden,
und
der
Kommission,
in
der
Tat
die
Botschaft
der
gesamten
Union
aller
27
Mitgliedstaaten
ist,
die
diese
Führungsposition
beibehalten
will,
um
einen
neuen
Ansatz
auf
internationaler
Ebene
einzuführen.
This
is
a
leadership
agenda,
and
I
believe
that
it
is
nonetheless
important
to
point
out
-
since
it
was
not
obvious
at
the
start
-
that
the
position
of
the
Member
States,
which
are
going
to
take
part
in
the
London
Summit,
and
of
the
Commission,
is
in
fact
the
message
of
the
entire
Union
of
27
Member
States,
which
want
to
maintain
this
leadership
position
so
as
to
introduce
a
new
approach
at
international
level.
Europarl v8
Es
muss
unbedingt
hervorgehoben
werden,
dass
die
Östliche
Partnerschaft
an
sich
nicht
die
Möglichkeit
ausschließen
sollte,
dass
einige
dieser
Länder
eines
Tages
der
EU
als
vollwertige
Mitglieder
beitreten.
It
is
important
to
emphasise
that
the
Eastern
Partnership
should
not
by
itself
preclude
the
possibility
that
some
of
those
countries
should
one
day
join
the
EU
as
full
members.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
diese
Entschließung,
wiederum
sowohl
von
der
Rechten
als
auch
von
den
Sozialdemokraten
unterzeichnet,
gut
beginnt,
indem
sie
auf
die
anhaltende
wirtschaftliche
Stagnation
und
die
hohen
Arbeitslosenraten
in
der
EU
hinweist.
It
is
worth
emphasising
that
this
resolution,
once
again
signed
both
by
the
right
and
by
social
democrats,
gets
off
to
a
good
start
by
remarking
on
the
ongoing
economic
stagnation
and
the
high
levels
of
unemployment
in
the
EU.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
hervorgehoben
werden,
dass
in
den
Balkanländern
die
Frauen
im
Vergleich
mit
anderen
Regionen
Europas,
wie
beispielsweise
Mitteleuropa,
im
höchsten
Maße
von
den
Positionen
der
politischen
Beschlussfassung
ausgeschlossen
werden.
However,
I
must
point
out
that,
in
comparison
with
other
regions
of
Europe,
such
as
central
Europe,
the
Balkan
countries
have
the
highest
level
of
exclusion
of
women
from
political
decision-making
positions.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
es
inzwischen
zur
Gewohnheit
der
russischen
Behörden
geworden
ist,
wirtschaftlichen
und
handelspolitischen
Druck
auf
die
Nachbarländer
auszuüben,
um
die
geopolitische
Vorherrschaft
über
die
Region
zu
erlangen.
It
should
be
stressed
that
it
has
now
become
a
habit
on
the
part
of
the
Russian
authorities
to
use
economic
and
trade
pressures
against
neighbouring
countries
with
a
view
to
obtaining
geopolitical
dominance
in
the
region.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
es
politisch
höchst
zweckmäßig
wäre,
dass
die
politischen
Debatten
über
den
Haushalt
und
das
Gesetzgebungsprogramm
sich
gegenseitig
befruchten
und
ergänzen.
I
must
also
underline
the
extent
to
which
it
would
be
appropriate,
on
a
political
level,
for
political
debates
on
the
budget
and
the
legislative
programme
to
mutually
support
and
complement
each
other.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
hervorgehoben
werden,
dass
die
Partnerschaften
auch
Prioritäten
erhalten,
zu
deren
Erfüllung
keinerlei
finanzielle
Mittel
erforderlich
sind,
etwa
die
Annahme
von
Rechtsvorschriften.
I
should,
however,
emphasise
that
the
Partnerships
have
their
own
priorities,
the
achievement
of
which
has
no
financial
implications
whatsoever,
such
as
the
acceptance
of
legislative
provisions.
Europarl v8
Es
muss
dennoch
hervorgehoben
werden,
dass
globale
Probleme
wie
Infektionskrankheiten
und
biologische
Vielfalt
nur
mit
Beteiligung
dieser
Länder
erfolgreich
gelöst
werden
können.
It
must
be
stressed,
however,
that
global
problems
such
as
infectious
diseases
and
biodiversity
can
only
be
solved
successfully
with
the
participation
of
these
countries.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
es
von
Bedeutung
ist,
die
demokratische
Legitimität
dieses
Verfahrens
zu
verstärken
und
dem
Parlament
Teilnahme-
und
Mitentscheidungsbefugnisse
während
des
gesamten
Koordinierungszeitraums
der
Politiken
zu
geben.
We
must
stress
the
importance
of
strengthening
the
democratic
legitimacy
of
this
process
and
of
giving
Parliament
powers
of
participation
and
co-decision
in
the
entire
cycle
of
policy
coordination.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
welche
Möglichkeiten
aus
all
dem
entstehen,
aus
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
Verwaltungen,
denn
die
örtlichen
Verwaltungen
–
die
bürgernächsten
–
wissen
am
besten,
welche
Bedürfnisse
potenzielle
Arbeitssuchende
haben
und
mit
welchen
Mitteln
sie
erfüllt
werden
können.
Fourthly,
the
European
Parliament
should
emphasise
to
the
Member
States
the
urgent
importance
of
increasing
opportunities
for
disabled
people
and
immigrants
to
have
access
to
the
labour
market
in
the
service
sector.
Europarl v8
Es
muss
unbedingt
hervorgehoben
werden,
welche
entscheidende
Rolle
speziell
diese
verbesserte
Rechtsvorschrift
bei
unserer
Gesamtstrategie
für
den
Binnenmarkt
spielen
wird.
It
is
important
to
emphasise
the
crucial
role
that
this
particular
piece
of
improved
legislation
will
play
in
our
overall
strategy
for
the
internal
market.
Europarl v8
Es
muss
auch
hervorgehoben
werden,
dass
Israel
während
der
Operation
in
Gaza
große
Sorge
darauf
verwandt
hat,
allen
Opfern
und
unschuldigen
palästinensischen
Zivilpersonen
medizinische
und
humanitäre
Hilfe
zukommen
zu
lassen.
It
must
also
be
emphasised
that
Israel
took
great
care
during
the
operation
in
Gaza
to
provide
medical
and
humanitarian
support
for
all
the
casualties,
as
well
as
innocent
Palestinian
civilians.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
dieses
Problem
auch
alle
Entwicklungsländer
betrifft,
die
ihre
Waren
nach
Europa
exportierten
und
nun
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
mit
der
chinesischen
Konkurrenz
mitzuhalten.
It
must
be
stressed
that
this
problem
also
afflicts
all
of
the
developing
countries
that
used
to
export
their
goods
to
Europe
and
that
are
now
no
longer
able
to
withstand
the
Chinese
competition.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
Chinas
jährliche
Produktion
die
Gesamtproduktion
der
Union
um
mehr
als
das
Siebenfache
überschreitet.
It
is
important
to
highlight
that
its
yearly
production
exceeds
by
more
than
seven
times
the
total
Union
production.
DGT v2019
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
es
dem
Auftraggeber,
angesichts
der
Möglichkeiten,
die
die
technischen
Spezifikationen
im
Hinblick
auf
Leistungsanforderungen
und
Varianten
bieten,
nur
in
den
Fällen
unmöglich
sein
kann,
die
gewünschten
Lieferungen
ausreichend
zu
definieren,
für
die
der
wettbewerbliche
Dialog
vorgesehen
ist.
It
should
be
emphasised
that,
by
virtue
of
the
possibilities
opened
up
by
the
definition
of
the
technical
specifications
in
terms
of
performance
and
by
the
variants,
contracting
authorities
can
find
it
impossible
to
adequately
define
the
supplies
they
are
looking
for
only
in
the
cases
covered
by
the
competitive
dialogue
procedure.
TildeMODEL v2018
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
in
Fällen,
bei
denen
unbeabsichtigte
Tötungen
besonders
große
Auswirkungen
mit
sich
brachten,
zahlreiche
lokale
Initiativen
stattgefunden
haben,
um
diesen
Auswirkungen
entgegenzuwirken
(z.
B.
Straßenüber-
oder
Unterführungen
für
Amphibien,
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Kollision
von
Straßen
und
Huftieren).
It
must
be
emphasised
that
in
situations
where
accidental
killings
have
a
particularly
large
impact
there
have
been
many
local
initiatives
to
offset
the
effects
(e.g.
road
underpasses
or
overpasses
for
amphibians;
measures
to
reduce
road
collisions
with
ungulates).
TildeMODEL v2018
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
nach
Ansicht
des
Ausschusses
das
Gesellschaftskapital
an
sich
keinen
wirksamen
Gläubigerschutz
oder
wirksame
Gläubigersicherheit
bietet.
The
EESC
is
convinced
that
share
capital
does
not
provide
effective
protection
or
guarantee
for
creditors.
TildeMODEL v2018
Es
muss
hervorgehoben
werden,
welches
die
Hauptaufgaben
des
POSEI
Landwirtschaft
sind
und
welche
Bedeutung
ausreichende
Finanzmittel
für
ihre
Verwirklichung
haben.
It
is
vital
to
identify
the
main
objectives
of
the
POSEI
agriculture
programmes
and
the
importance
of
having
adequate
financial
resources
to
achieve
them.
TildeMODEL v2018
Es
muss
allerdings
hervorgehoben
werden,
dass
diese
Entscheidung
das
UER/Eurovisionssystem,
das
Gegenstand
eines
anderen
Verfahrens
ist,
als
solches
nicht
in
Frage
stellt.
This
decision,
it
should
be
stressed,
does
not
put
into
question
the
EBU/Eurovision
system
as
such
for
which
a
separate
procedure
is
being
followed.
TildeMODEL v2018
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
diese
Aussage
nur
in
Estland
ebenso
viel
Zustimmung
wie
Ablehnung
erhalten
hat
(in
beiden
Fällen
35%).
It
should
be
noted,
however,
that
only
in
Estonia
does
the
proportion
of
those
agreeing
not
exceed
the
proportion
of
those
disagreeing;
here
the
proportions
of
the
two
groups
are
the
same.
EUbookshop v2
Es
muss
jedoch
hervorgehoben
werden,
dass
in
diesen
drei
Ländern
der
Anteil
derjenigen,
die
zustimmen,
dass
die
Globalisierung
zu
einer
höheren
Produktvielfalt
beiträgt,
größer
ist
als
die
Zahl
derjenigen,
die
glauben,
dass
sich
durch
die
Globalisierung
die
Macht
auf
große
Unternehmen
konzentrieren
wird.
It
should
be
noted,
however,
that
in
these
three
countries
the
proportion
of
those
who
agree
that
globalisation
increases
product
variety
is
bigger
than
the
number
who
think
globalization
concentrates
power
in
big
companies.
EUbookshop v2
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
die
Richtlinie
94/9/EG
Auflagen
für
denjenigen,
der
Produkte
in
Verkehr
bringt
und/oder
in
Betrieb
nimmt,
sei
es
nun
der
Hersteller,
sein
Bevollmächtigter,
der
Importeur
oder
jeder
andere
Verantwortliche,
enthält.
It
has
to
be
stressed
that
directive
94/9/EC
carries
obligations
for
the
person
who
places
products
on
the
market
and/or
puts
into
service,
be
it
the
manufacturer,
his
authorized
representative,
the
importer
or
any
other
responsible
person.
EUbookshop v2
Es
muss
besonders
hervorgehoben
werden,
dass
ein
allfälliges
manuelles
Einführen
nur
bis
zu
einem
Förderrollenpaar
17.1,
das
vor
dem
Bandvorlaufspeicher
10.1
liegt,
zu
erfolgen
hat
und
der
Speicher
selber
nicht
bei
herkömmlichen
Konstruktionen
beschickt
werden
muss.
It
must
in
particular
be
stressed
that
any
manual
introduction
only
takes
place
up
to
a
conveyor
roller
pair
17.1
positioned
upstream
of
the
band
forward
store
10.1
and
unlike
in
conventional
constructions
there
is
no
need
to
load
the
store.
EuroPat v2