Translation of "Es muss hervorgehoben werden" in English

Es muss hervorgehoben werden, dass niemand dieses Problem ernsthaft angehen will.
It should be highlighted that nobody wants to deal with this problem seriously.
Europarl v8

Es muss jedoch hervorgehoben werden, dass die Bürgerinitiative nur Themenschwerpunkte setzt.
It is important to underline however that the citizens' initiative is an agenda setting initiative.
TildeMODEL v2018

Es muss jedoch hervorgehoben werden, dass diese Revisionen in den meisten Fällen nicht überraschend kamen.
However, it is important to note that, in most cases, those revisions have not been a surprise.
Europarl v8

Es muss auch hervorgehoben werden, dass Montenegro während des Prozesses der Annäherung der Balkanländer an die Europäische Union schon seit längerer Zeit einen internen Konsens zum Ausdruck gebracht hat hinsichtlich der europäischen Perspektive und eine reife und vermittelnde Haltung gezeigt hat gegenüber benachbarten Staaten.
It also needs to be highlighted that during the process of bringing the Balkan countries closer to the Union, Montenegro has long expressed strong domestic consensus on the European outlook and shown a mature and conciliatory attitude to neighbouring States.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass das BIP ein Maßstab für die Produktion ist und Umweltverträglichkeit, Ressourceneffizienz, soziale Eingliederung oder sozialen Fortschritt im Allgemeinen nicht widerspiegelt.
It is necessary to emphasise that GDP is a measure of production and does not reflect environmental sustainability, resource efficiency, social inclusion or social progress in general.
Europarl v8

Das ist die Agenda einer Führungsmacht, und ich glaube, es muss trotzdem hervorgehoben werden, da es anfangs nicht offensichtlich war, dass die Haltung der Mitgliedstaaten, die am Londoner Gipfel teilnehmen werden, und der Kommission, in der Tat die Botschaft der gesamten Union aller 27 Mitgliedstaaten ist, die diese Führungsposition beibehalten will, um einen neuen Ansatz auf internationaler Ebene einzuführen.
This is a leadership agenda, and I believe that it is nonetheless important to point out - since it was not obvious at the start - that the position of the Member States, which are going to take part in the London Summit, and of the Commission, is in fact the message of the entire Union of 27 Member States, which want to maintain this leadership position so as to introduce a new approach at international level.
Europarl v8

Es muss unbedingt hervorgehoben werden, dass die Östliche Partnerschaft an sich nicht die Möglichkeit ausschließen sollte, dass einige dieser Länder eines Tages der EU als vollwertige Mitglieder beitreten.
It is important to emphasise that the Eastern Partnership should not by itself preclude the possibility that some of those countries should one day join the EU as full members.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass diese Entschließung, wiederum sowohl von der Rechten als auch von den Sozialdemokraten unterzeichnet, gut beginnt, indem sie auf die anhaltende wirtschaftliche Stagnation und die hohen Arbeitslosenraten in der EU hinweist.
It is worth emphasising that this resolution, once again signed both by the right and by social democrats, gets off to a good start by remarking on the ongoing economic stagnation and the high levels of unemployment in the EU.
Europarl v8

Es muss jedoch hervorgehoben werden, dass in den Balkanländern die Frauen im Vergleich mit anderen Regionen Europas, wie beispielsweise Mitteleuropa, im höchsten Maße von den Positionen der politischen Beschlussfassung ausgeschlossen werden.
However, I must point out that, in comparison with other regions of Europe, such as central Europe, the Balkan countries have the highest level of exclusion of women from political decision-making positions.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass es inzwischen zur Gewohnheit der russischen Behörden geworden ist, wirtschaftlichen und handelspolitischen Druck auf die Nachbarländer auszuüben, um die geopolitische Vorherrschaft über die Region zu erlangen.
It should be stressed that it has now become a habit on the part of the Russian authorities to use economic and trade pressures against neighbouring countries with a view to obtaining geopolitical dominance in the region.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass es politisch höchst zweckmäßig wäre, dass die politischen Debatten über den Haushalt und das Gesetzgebungsprogramm sich gegenseitig befruchten und ergänzen.
I must also underline the extent to which it would be appropriate, on a political level, for political debates on the budget and the legislative programme to mutually support and complement each other.
Europarl v8

Es muss jedoch hervorgehoben werden, dass die Partnerschaften auch Prioritäten erhalten, zu deren Erfüllung keinerlei finanzielle Mittel erforderlich sind, etwa die Annahme von Rechtsvorschriften.
I should, however, emphasise that the Partnerships have their own priorities, the achievement of which has no financial implications whatsoever, such as the acceptance of legislative provisions.
Europarl v8

Es muss dennoch hervorgehoben werden, dass globale Probleme wie Infektionskrankheiten und biologische Vielfalt nur mit Beteiligung dieser Länder erfolgreich gelöst werden können.
It must be stressed, however, that global problems such as infectious diseases and biodiversity can only be solved successfully with the participation of these countries.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass es von Bedeutung ist, die demokratische Legitimität dieses Verfahrens zu verstärken und dem Parlament Teilnahme- und Mitentscheidungsbefugnisse während des gesamten Koordinierungszeitraums der Politiken zu geben.
We must stress the importance of strengthening the democratic legitimacy of this process and of giving Parliament powers of participation and co-decision in the entire cycle of policy coordination.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, welche Möglichkeiten aus all dem entstehen, aus der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Verwaltungen, denn die örtlichen Verwaltungen – die bürgernächsten – wissen am besten, welche Bedürfnisse potenzielle Arbeitssuchende haben und mit welchen Mitteln sie erfüllt werden können.
Fourthly, the European Parliament should emphasise to the Member States the urgent importance of increasing opportunities for disabled people and immigrants to have access to the labour market in the service sector.
Europarl v8

Es muss unbedingt hervorgehoben werden, welche entscheidende Rolle speziell diese verbesserte Rechtsvorschrift bei unserer Gesamtstrategie für den Binnenmarkt spielen wird.
It is important to emphasise the crucial role that this particular piece of improved legislation will play in our overall strategy for the internal market.
Europarl v8

Es muss auch hervorgehoben werden, dass Israel während der Operation in Gaza große Sorge darauf verwandt hat, allen Opfern und unschuldigen palästinensischen Zivilpersonen medizinische und humanitäre Hilfe zukommen zu lassen.
It must also be emphasised that Israel took great care during the operation in Gaza to provide medical and humanitarian support for all the casualties, as well as innocent Palestinian civilians.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass dieses Problem auch alle Entwicklungsländer betrifft, die ihre Waren nach Europa exportierten und nun nicht mehr in der Lage sind, mit der chinesischen Konkurrenz mitzuhalten.
It must be stressed that this problem also afflicts all of the developing countries that used to export their goods to Europe and that are now no longer able to withstand the Chinese competition.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass Chinas jährliche Produktion die Gesamtproduktion der Union um mehr als das Siebenfache überschreitet.
It is important to highlight that its yearly production exceeds by more than seven times the total Union production.
DGT v2019

Es muss hervorgehoben werden, dass es dem Auftraggeber, angesichts der Möglichkeiten, die die technischen Spezifikationen im Hinblick auf Leistungsanforderungen und Varianten bieten, nur in den Fällen unmöglich sein kann, die gewünschten Lieferungen ausreichend zu definieren, für die der wettbewerbliche Dialog vorgesehen ist.
It should be emphasised that, by virtue of the possibilities opened up by the definition of the technical specifications in terms of performance and by the variants, contracting authorities can find it impossible to adequately define the supplies they are looking for only in the cases covered by the competitive dialogue procedure.
TildeMODEL v2018

Es muss hervorgehoben werden, dass in Fällen, bei denen unbeabsichtigte Tötungen besonders große Auswirkungen mit sich brachten, zahlreiche lokale Initiativen stattgefunden haben, um diesen Auswirkungen entgegenzuwirken (z. B. Straßenüber- oder Unterführungen für Amphibien, Maßnahmen zur Verringerung der Kollision von Straßen und Huftieren).
It must be emphasised that in situations where accidental killings have a particularly large impact there have been many local initiatives to offset the effects (e.g. road underpasses or overpasses for amphibians; measures to reduce road collisions with ungulates).
TildeMODEL v2018

Es muss hervorgehoben werden, dass nach Ansicht des Ausschusses das Gesellschaftskapital an sich keinen wirksamen Gläubigerschutz oder wirksame Gläubigersicherheit bietet.
The EESC is convinced that share capital does not provide effective protection or guarantee for creditors.
TildeMODEL v2018

Es muss hervorgehoben werden, welches die Hauptaufgaben des POSEI Landwirtschaft sind und wel­che Bedeutung ausreichende Finanzmittel für ihre Verwirklichung haben.
It is vital to identify the main objectives of the POSEI agriculture programmes and the importance of having adequate financial resources to achieve them.
TildeMODEL v2018

Es muss allerdings hervorgehoben werden, dass diese Entscheidung das UER/Eurovisionssystem, das Gegenstand eines anderen Verfahrens ist, als solches nicht in Frage stellt.
This decision, it should be stressed, does not put into question the EBU/Eurovision system as such for which a separate procedure is being followed.
TildeMODEL v2018

Es muss hervorgehoben werden, dass diese Aussage nur in Estland ebenso viel Zustimmung wie Ablehnung erhalten hat (in beiden Fällen 35%).
It should be noted, however, that only in Estonia does the proportion of those agreeing not exceed the proportion of those disagreeing; here the proportions of the two groups are the same.
EUbookshop v2

Es muss jedoch hervorgehoben werden, dass in diesen drei Ländern der Anteil derjenigen, die zustimmen, dass die Globalisierung zu einer höheren Produktvielfalt beiträgt, größer ist als die Zahl derjenigen, die glauben, dass sich durch die Globalisierung die Macht auf große Unternehmen konzentrieren wird.
It should be noted, however, that in these three countries the proportion of those who agree that globalisation increases product variety is bigger than the number who think globalization concentrates power in big companies.
EUbookshop v2

Es muss hervorgehoben werden, dass die Richtlinie 94/9/EG Auflagen für denjenigen, der Produkte in Verkehr bringt und/oder in Betrieb nimmt, sei es nun der Hersteller, sein Bevollmächtigter, der Importeur oder jeder andere Verantwortliche, enthält.
It has to be stressed that directive 94/9/EC carries obligations for the person who places products on the market and/or puts into service, be it the manufacturer, his authorized representative, the importer or any other responsible person.
EUbookshop v2

Es muss besonders hervorgehoben werden, dass ein allfälliges manuelles Einführen nur bis zu einem Förderrollenpaar 17.1, das vor dem Bandvorlaufspeicher 10.1 liegt, zu erfolgen hat und der Speicher selber nicht bei herkömmlichen Konstruktionen beschickt werden muss.
It must in particular be stressed that any manual introduction only takes place up to a conveyor roller pair 17.1 positioned upstream of the band forward store 10.1 and unlike in conventional constructions there is no need to load the store.
EuroPat v2