Translation of "Muss hervorgehoben werden" in English
Die
Qualität
unserer
Agrarerzeugnisse
muss
hervorgehoben
werden.
The
quality
of
our
agricultural
products
is
something
that
needs
to
be
capitalised
on.
Europarl v8
Der
Prozess,
das
muss
hervorgehoben
werden,
ist
freiwillig.
The
process,
it
should
be
stressed,
is
voluntary.
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
niemand
dieses
Problem
ernsthaft
angehen
will.
It
should
be
highlighted
that
nobody
wants
to
deal
with
this
problem
seriously.
Europarl v8
Ich
finde
das
großartig,
und
das
muss
hervorgehoben
werden.
I
think
this
is
excellent
and
it
needed
to
be
pointed
out.
Europarl v8
Ebenso
muss
hervorgehoben
werden,
dass
es
an
einer
gemeinsamen
europäischen
Identität
mangelt.
It
should
also
be
noted
that
there
is
a
lack
of
a
common
feeling
of
being
European.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
hervorgehoben
werden,
dass
die
Bürgerinitiative
nur
Themenschwerpunkte
setzt.
It
is
important
to
underline
however
that
the
citizens'
initiative
is
an
agenda
setting
initiative.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
dieses
Thema
muss
hervorgehoben
werden.
I
believe
that
we
must
emphasise
this
issue.
Europarl v8
Seine
Untersuchung
über
Antonio
Machados
Campos
de
Castilla
1973
muss
hervorgehoben
werden.
His
study
about
Antonio
Machado's
Campos
de
Castilla
in
1973
must
be
pointed
out.
WikiMatrix v1
Allerdings
muss
eine
Ausnahme
hervorgehoben
werden:
Irland.
There
is
one
exception,
however,
which
requires
special
mention:
Ireland.
EUbookshop v2
Die
Rolle
der/des
Kraftomnibusunternehmer(s)
muss
hervorgehoben
werden.
The
role
of
the
bus
and
coach
operator(s)
in
the
partnership
must
be
emphasised.
ParaCrawl v7.1
Letzterer
Punkt
muss
besonders
hervorgehoben
werden,
weil
es
auf
diesen
hauptsächlich
ankommt.
This
last
point
must
be
especially
emphasized,
because
the
question
hinges
principally
on
this.
ParaCrawl v7.1
Das
gemeinsame
Gebet
und
ein
Fokus
auf
die
Anbetung
muss
hervorgehoben
werden.
Common
prayer
and
a
focus
on
adoration
needs
to
be
emphasized.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
jedoch
hervorgehoben
werden,
dass
diese
Revisionen
in
den
meisten
Fällen
nicht
überraschend
kamen.
However,
it
is
important
to
note
that,
in
most
cases,
those
revisions
have
not
been
a
surprise.
Europarl v8
Zudem
muss
hervorgehoben
werden,
dass
in
diesem
Bereich
nichts
gegen
die
Kommission
beschlossen
werden
kann.
It
is
also
important
to
underline
that
nothing
can
be
decided
against
the
Commission
in
this
field.
Europarl v8
Auf
diese
Besonderheit
muss
Rücksicht
genommen
werden,
die
Dringlichkeit
der
Lage
muss
hervorgehoben
werden.
This
specific
characteristic
should
be
taken
into
account
and
we
should
also
stress
the
urgent
nature
of
this
situation.
Europarl v8
Allerdings
muss
hervorgehoben
werden,
dass
Portugal
sich
um
eine
Quantifizierung
der
Zielvorgaben
bemüht.
All
the
same,
it
should
be
emphasised
that
an
effort
has
been
made
to
quantify
goals.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
muss
hervorgehoben
werden,
dass
es
an
einer
tatsächlichen
Verknüpfung
zwischen
den
beiden
Politikfeldern
mangelt.
Despite
this,
it
must
be
noted
that
there
is
no
real
connection
between
these
two
policies.
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
hervorgehoben
werden,
dass
in
den
EWRMitgliedstaaten
die
Bewertungsmethoden
der
Aktiva
weiterhin
unterschiedlich
sind.
It
is
important
to
underline
that
differences
in
asset
evaluation
methods
still
remain
within
the
EEA
countries.
EUbookshop v2
Seine
Untersuchung
über
Antonio
Machados
"Campos
de
Castilla"
1973
muss
hervorgehoben
werden.
His
study
about
Antonio
Machado's
"Campos
de
Castilla"
in
1973
must
be
pointed
out.
Wikipedia v1.0
Die
Schaltfläche,
um
zum
nächsten
Schritt
zu
gelangen,
muss
optisch
hervorgehoben
werden.
Backlinks,
on
the
other
hand,
are
all
of
the
referring
domains
that
point
to
each
article.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt,
das
muss
hier
hervorgehoben
werden,
hatte
blindes
Vertrauen
in
Dexia.
The
municipality,
it
has
to
be
underlined,
had
a
blind
faith
in
Dexia.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
muss
hervorgehoben
werden,
dass
das
Christentum
keine
spirituelle
Doktrin
ist,
sondern
eine
Offenbarung.
The
first
thing
to
underline
is
that
Christianism
is
not
a
spiritual
doctrine
but
a
revelation.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
derzeitigen
Gaskrise
in
Europa
muss
hervorgehoben
werden,
dass
sich
Belarus
im
Hinblick
auf
den
Gastransport
in
die
Europäische
Union
als
besonders
stabiler
Partner
erwiesen
hat.
Given
the
present
gas
crisis
in
Europe,
it
must
be
underlined
that
Belarus
has
proved
a
particularly
stable
partner
as
regards
the
transit
of
gas
supplies
to
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Iren
sagten,
dass
sie
Europa
in
der
Krise
brauchen,
und
dies
muss
besonders
hervorgehoben
werden,
weil
sie
Europa
um
Schutz
bitten,
und
dies
ist
wichtig.
The
Irish
said
that
they
needed
Europe
in
the
crisis
and
this
needs
to
be
heavily
emphasised,
because
they
are
asking
Europe
to
protect
them
and
that
is
important.
Europarl v8
Ich
denke,
das
muss
hervorgehoben
werden,
weil
die
Freizügigkeit
und
der
freie
Kapitalverkehr
Bestandteile
des
wertvollen
Besitzstands
der
Europäischen
Union
darstellen,
den
wir
so
sehr
schätzen.
I
believe
that
it
is
important
to
stress
this,
because
the
free
movement
of
persons
and
capital
constitutes
one
of
the
precious
European
Union
acquis
to
which
we
are
so
attached.
Europarl v8