Translation of "Muss hervorgehoben werden" in English

Die Qualität unserer Agrarerzeugnisse muss hervorgehoben werden.
The quality of our agricultural products is something that needs to be capitalised on.
Europarl v8

Der Prozess, das muss hervorgehoben werden, ist freiwillig.
The process, it should be stressed, is voluntary.
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass niemand dieses Problem ernsthaft angehen will.
It should be highlighted that nobody wants to deal with this problem seriously.
Europarl v8

Ich finde das großartig, und das muss hervorgehoben werden.
I think this is excellent and it needed to be pointed out.
Europarl v8

Ebenso muss hervorgehoben werden, dass es an einer gemeinsamen europäischen Identität mangelt.
It should also be noted that there is a lack of a common feeling of being European.
Europarl v8

Es muss jedoch hervorgehoben werden, dass die Bürgerinitiative nur Themenschwerpunkte setzt.
It is important to underline however that the citizens' initiative is an agenda setting initiative.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, dieses Thema muss hervorgehoben werden.
I believe that we must emphasise this issue.
Europarl v8

Seine Untersuchung über Antonio Machados Campos de Castilla 1973 muss hervorgehoben werden.
His study about Antonio Machado's Campos de Castilla in 1973 must be pointed out.
WikiMatrix v1

Allerdings muss eine Ausnahme hervorgehoben werden: Irland.
There is one exception, however, which requires special mention: Ireland.
EUbookshop v2

Die Rolle der/des Kraftomnibusunternehmer(s) muss hervorgehoben werden.
The role of the bus and coach operator(s) in the partnership must be emphasised.
ParaCrawl v7.1

Letzterer Punkt muss besonders hervorgehoben werden, weil es auf diesen hauptsächlich ankommt.
This last point must be especially emphasized, because the question hinges principally on this.
ParaCrawl v7.1

Das gemeinsame Gebet und ein Fokus auf die Anbetung muss hervorgehoben werden.
Common prayer and a focus on adoration needs to be emphasized.
ParaCrawl v7.1

Es muss jedoch hervorgehoben werden, dass diese Revisionen in den meisten Fällen nicht überraschend kamen.
However, it is important to note that, in most cases, those revisions have not been a surprise.
Europarl v8

Zudem muss hervorgehoben werden, dass in diesem Bereich nichts gegen die Kommission beschlossen werden kann.
It is also important to underline that nothing can be decided against the Commission in this field.
Europarl v8

Auf diese Besonderheit muss Rücksicht genommen werden, die Dringlichkeit der Lage muss hervorgehoben werden.
This specific characteristic should be taken into account and we should also stress the urgent nature of this situation.
Europarl v8

Allerdings muss hervorgehoben werden, dass Portugal sich um eine Quantifizierung der Zielvorgaben bemüht.
All the same, it should be emphasised that an effort has been made to quantify goals.
TildeMODEL v2018

Trotzdem muss hervorgehoben werden, dass es an einer tatsächlichen Verknüpfung zwischen den beiden Politikfeldern mangelt.
Despite this, it must be noted that there is no real connection between these two policies.
TildeMODEL v2018

Dabei muss hervorgehoben werden, dass in den EWR­Mitgliedstaaten die Bewertungsmethoden der Aktiva weiterhin unterschiedlich sind.
It is important to underline that differences in asset evaluation methods still remain within the EEA countries.
EUbookshop v2

Seine Untersuchung über Antonio Machados "Campos de Castilla" 1973 muss hervorgehoben werden.
His study about Antonio Machado's "Campos de Castilla" in 1973 must be pointed out.
Wikipedia v1.0

Die Schaltfläche, um zum nächsten Schritt zu gelangen, muss optisch hervorgehoben werden.
Backlinks, on the other hand, are all of the referring domains that point to each article.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt, das muss hier hervorgehoben werden, hatte blindes Vertrauen in Dexia.
The municipality, it has to be underlined, had a blind faith in Dexia.
ParaCrawl v7.1

Zuerst muss hervorgehoben werden, dass das Christentum keine spirituelle Doktrin ist, sondern eine Offenbarung.
The first thing to underline is that Christianism is not a spiritual doctrine but a revelation.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der derzeitigen Gaskrise in Europa muss hervorgehoben werden, dass sich Belarus im Hinblick auf den Gastransport in die Europäische Union als besonders stabiler Partner erwiesen hat.
Given the present gas crisis in Europe, it must be underlined that Belarus has proved a particularly stable partner as regards the transit of gas supplies to the European Union.
Europarl v8

Die Iren sagten, dass sie Europa in der Krise brauchen, und dies muss besonders hervorgehoben werden, weil sie Europa um Schutz bitten, und dies ist wichtig.
The Irish said that they needed Europe in the crisis and this needs to be heavily emphasised, because they are asking Europe to protect them and that is important.
Europarl v8

Ich denke, das muss hervorgehoben werden, weil die Freizügigkeit und der freie Kapitalverkehr Bestandteile des wertvollen Besitzstands der Europäischen Union darstellen, den wir so sehr schätzen.
I believe that it is important to stress this, because the free movement of persons and capital constitutes one of the precious European Union acquis to which we are so attached.
Europarl v8