Translation of "Es kommt mir komisch vor" in English
Es
kommt
mir
alles
so
komisch
vor.
Everything
feels
so
curious
to
me.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommt
es
mir
komisch
vor.
It's
Kind
of
weird.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
kommt
mir
einfach
nur
komisch
vor.
No,
it
just
feels
funny.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
mir
komisch
vor,
von
dir
was
anzunehmen.
I'd
feel
weird
taking
something
from
you.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
mir
immer
komisch
vor,
dass
Cora
einen
Bruder
hat.
It
always
seems
so
strange
to
me
that
Cora
has
a
brother.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
kommt
mir
komisch
vor.
Somehow
it
doesn't
feel
real.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
kommt
es
mir
komisch
vor,
mir
diese
Bilder
jetzt
anzusehen.
Looking
at
those
pictures
now
is
kind
of
odd.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
mir
komisch
vor.
It
don't
feel
right.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
mir
jetzt
komisch
vor,
so
als
wenn
ein
Berliner
eine
Lederhose
anzieht.
It
seems
rather
funny
to
me
now,
like
when
someone
from
Berlin
puts
on
lederhosen.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
mir
komisch
vor,
dass
sich
zu
dieser
Tageszeit
keiner
auf
der
Straße
blicken
lässt.
I
find
it
odd
that
there
isn't
anyone
on
the
street
at
this
hour.
Tatoeba v2021-03-10
Es
kommt
mir
nur
etwas
komisch
vor,
dass
du
ganz
allein
unten
am
Fluss
gelandet
bist,
das
ist
alles.
Well,
it
just
seems
kinda
strange
to
me
that
you
could
end
up
down
by
the
river
all
by
yourself,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Im
Rückblick
kommt
es
mir
komisch
vor,
wie
wir
als
weiße
Mittelschicht-Kids
auf
den
Gangster-Ghetto-Hip-Hop-Sound
aus
Compton
abgefahren
sind
und
wie
wir
mit
Los
Angeles
Raiders-
und
Compton-Käppies
herumliefen,
aber
wir
waren
damit
ja
nicht
allein.
Looking
back
it
seems
strange
how
much
we
white
middle
class
kids
loved
the
Gangster
Ghetto
Hip
Hop
sound
from
Compton,
wearing
Los
Angeles
Raiders
and
Compton
Baseball
caps
–
but
at
least
we
were
not
the
only
ones.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
mir
komisch
vor,
daß
man
den
Krakeel
den
Veranstaltern
in
die
Schuhe
schiebt,
die
auf
Grund
einer
Unmenge
von
Proben
und
sonstiger
Arbeit
Werke
aufführen
wollten,
an
die
sie
glauben,
und
nicht
den
Zischern
und
den
Lachern,
von
denen
viele
wohl
nicht
mit
Naivität
ins
Konzert
gekommen
sind,
sondern
die
zur
Vorsicht
sogar
Pfeifen
mitgebracht
hatten.
I
find
it
curious
that
the
organizers
are
getting
the
blame
for
the
rowdiness
–
the
organizers
managed
a
huge
number
of
rehearsals
and
other
tasks
to
perform
works
they
believed
in
–
not
the
catcallers
and
jeerers
who,
many
of
them,
did
not
come
to
the
concert
naively;
they
even
brought
whistles
with
them,
just
in
case.
ParaCrawl v7.1
Aber
angesichts
realen
Schreckens
dieses
Ausmaßes
kommt
es
mir
komisch
vor,
am
Schreibtisch
zu
sitzen
und
mir
neues
Leid
für
meine
fiktiven
oder
(schlimmer
noch)
semi-historischen
Figuren
auszudenken.
But
given
the
real
magnitude
of
this
horror,
it
seems
strange
to
me
to
sit
at
my
desk
and
to
think
about
new
agony
for
fictive
or
(worse)
semi-historical
figures.
ParaCrawl v7.1