Translation of "Kommt es vor" in English

Es kommt jedoch vor, daß sie in diesem Parlament eine Mehrheit findet.
But it does sometimes find majority support in this Parliament.
Europarl v8

Es kommt sogar vor, daß Assistenten ohne Vergütung oder soziale Absicherung arbeiten.
Unfortunately, there are examples of assistants being employed without any salary or social security.
Europarl v8

In einigen dieser Länder kommt es nach wie vor zu Ausbrüchen der Geflügelpest.
Outbreaks of avian influenza are still occurring in some of these countries.
DGT v2019

Es kommt vor allem auf die Anwendung der Gesetze in der Praxis an.
It comes down above all to its application in practice.
Europarl v8

Es kommt selten vor, dass alle politischen Parteien eine große Persönlichkeit unterstützen.
It is rare for all political parties to support one great personality.
Europarl v8

Manchmal kommt es vor, dass die Liste der fundamentalen Dinge erweitert wird.
Now sometimes, the list of fundamentals expands.
TED2020 v1

Es kommt vor, dass bis zu drei Männchen an einem Nest bauen.
Very often, there will be three hawks attending one nest: two males and one female.
Wikipedia v1.0

Es kommt mir vor, als wär’ ich nicht gewollt.
I feel like I'm not wanted.
Tatoeba v2021-03-10

Manchmal kommt es mir so vor, als ignorierten mich alle.
Sometimes, I feel like everyone is ignoring me.
Tatoeba v2021-03-10

Kommt es dir komisch vor, dass sogar ich ein Mann bin?
Is it strange for you that even I’m a man?
Tatoeba v2021-03-10

Mir kommt es vor, als hätte ich Tom schon immer gekannt.
I feel like I've known Tom forever.
Tatoeba v2021-03-10

Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen.
It feels like that was only yesterday.
Tatoeba v2021-03-10

Es kommt selten vor, dass Männer stricken.
It's rare for guys to knit.
Tatoeba v2021-03-10

In diesem Umfeld kommt es immer wieder vor, dass Menschenrechtler bedroht werden.
In this environment, when human-rights defenders speak out, they often come under threat.
News-Commentary v14

Bei dieser Sachlage kommt es durchaus vor, dass Inspektoren unfreundlich behandelt werden.
It is not uncommon in this situation that inspectors are treated unpleasantly.
TildeMODEL v2018

Es kommt jedoch vor, daß die Mitgliedstaaten diese Umsetzung nicht fristgerecht vornehmen.
However, sometimes a directive is not transposed before the deadline laid down.
TildeMODEL v2018

Es kommt mir vor, als hätte ich das alles schon einmal erlebt.
I feel as though I lived through all this before in another life.
OpenSubtitles v2018

Mir kommt es vor wie eine Ewigkeit.
Seems like forever.
OpenSubtitles v2018

Mir kommt es vor, als würdet ihr nie was anderes wollen.
It seemed as though that's all you wanted.
OpenSubtitles v2018

Es kommt vor allem darauf an, einen ausgewogenen Policy-Mix zu finden.
The most important thing is to get the right mix of policies.
TildeMODEL v2018

Es kommt auch vor, dass Banken und private Stiftungen eine Unterstützung leisten.
Support is also received from banks and private foundations.
TildeMODEL v2018

Zu Verlusten kommt es vor allem in seinem Poststellennetz.
This is mainly due to the increasing losses generated by its post office counter network.
TildeMODEL v2018