Translation of "Kommt es vor" in English
Es
kommt
jedoch
vor,
daß
sie
in
diesem
Parlament
eine
Mehrheit
findet.
But
it
does
sometimes
find
majority
support
in
this
Parliament.
Europarl v8
Es
kommt
sogar
vor,
daß
Assistenten
ohne
Vergütung
oder
soziale
Absicherung
arbeiten.
Unfortunately,
there
are
examples
of
assistants
being
employed
without
any
salary
or
social
security.
Europarl v8
In
einigen
dieser
Länder
kommt
es
nach
wie
vor
zu
Ausbrüchen
der
Geflügelpest.
Outbreaks
of
avian
influenza
are
still
occurring
in
some
of
these
countries.
DGT v2019
Es
kommt
vor
allem
auf
die
Anwendung
der
Gesetze
in
der
Praxis
an.
It
comes
down
above
all
to
its
application
in
practice.
Europarl v8
Es
kommt
selten
vor,
dass
alle
politischen
Parteien
eine
große
Persönlichkeit
unterstützen.
It
is
rare
for
all
political
parties
to
support
one
great
personality.
Europarl v8
Manchmal
kommt
es
vor,
dass
die
Liste
der
fundamentalen
Dinge
erweitert
wird.
Now
sometimes,
the
list
of
fundamentals
expands.
TED2020 v1
Es
kommt
vor,
dass
bis
zu
drei
Männchen
an
einem
Nest
bauen.
Very
often,
there
will
be
three
hawks
attending
one
nest:
two
males
and
one
female.
Wikipedia v1.0
Es
kommt
mir
vor,
als
wär’
ich
nicht
gewollt.
I
feel
like
I'm
not
wanted.
Tatoeba v2021-03-10
Manchmal
kommt
es
mir
so
vor,
als
ignorierten
mich
alle.
Sometimes,
I
feel
like
everyone
is
ignoring
me.
Tatoeba v2021-03-10
Kommt
es
dir
komisch
vor,
dass
sogar
ich
ein
Mann
bin?
Is
it
strange
for
you
that
even
I’m
a
man?
Tatoeba v2021-03-10
Mir
kommt
es
vor,
als
hätte
ich
Tom
schon
immer
gekannt.
I
feel
like
I've
known
Tom
forever.
Tatoeba v2021-03-10
Es
kommt
mir
vor,
als
wäre
es
erst
gestern
gewesen.
It
feels
like
that
was
only
yesterday.
Tatoeba v2021-03-10
Es
kommt
selten
vor,
dass
Männer
stricken.
It's
rare
for
guys
to
knit.
Tatoeba v2021-03-10
In
diesem
Umfeld
kommt
es
immer
wieder
vor,
dass
Menschenrechtler
bedroht
werden.
In
this
environment,
when
human-rights
defenders
speak
out,
they
often
come
under
threat.
News-Commentary v14
Bei
dieser
Sachlage
kommt
es
durchaus
vor,
dass
Inspektoren
unfreundlich
behandelt
werden.
It
is
not
uncommon
in
this
situation
that
inspectors
are
treated
unpleasantly.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
jedoch
vor,
daß
die
Mitgliedstaaten
diese
Umsetzung
nicht
fristgerecht
vornehmen.
However,
sometimes
a
directive
is
not
transposed
before
the
deadline
laid
down.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
mir
vor,
als
hätte
ich
das
alles
schon
einmal
erlebt.
I
feel
as
though
I
lived
through
all
this
before
in
another
life.
OpenSubtitles v2018
Mir
kommt
es
vor
wie
eine
Ewigkeit.
Seems
like
forever.
OpenSubtitles v2018
Mir
kommt
es
vor,
als
würdet
ihr
nie
was
anderes
wollen.
It
seemed
as
though
that's
all
you
wanted.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
vor
allem
darauf
an,
einen
ausgewogenen
Policy-Mix
zu
finden.
The
most
important
thing
is
to
get
the
right
mix
of
policies.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
auch
vor,
dass
Banken
und
private
Stiftungen
eine
Unterstützung
leisten.
Support
is
also
received
from
banks
and
private
foundations.
TildeMODEL v2018
Zu
Verlusten
kommt
es
vor
allem
in
seinem
Poststellennetz.
This
is
mainly
due
to
the
increasing
losses
generated
by
its
post
office
counter
network.
TildeMODEL v2018