Translation of "Es ist meine überzeugung" in English

Es ist meine feste Überzeugung, dass wir den eingeschlagenen Weg fortsetzen müssen.
I am firmly convinced that we need to take this approach further.
Europarl v8

Es ist meine persönliche Überzeugung und kommt von Herzen.
It springs from my personal convictions, from my heart.
TildeMODEL v2018

Es ist meine Überzeugung, dass wer sich sorgt, 2-mal leidet.
Well, my philosophy is that worrying means you suffer twice.
OpenSubtitles v2018

Es ist meine Überzeugung, daß dieses Geschöpf aus einer Irrenanstalt entsprungen ist.
I believe, like others, that this creature escaped from a lunatic asylum. God knows where.
OpenSubtitles v2018

Es ist meine feste Überzeugung, daß sie diese Verpflichtung akzeptiert.
To give the example of my own country, immigration has been effectively at an end since 1974.
EUbookshop v2

Es ist meine Überzeugung, dass nichts Gutes kommt von Krieg.
It is my belief that nothing good comes from war.
ParaCrawl v7.1

Es ist meine Überzeugung, dass wir dies erreichen können.
It is my conviction that this is achievable.
ParaCrawl v7.1

Es ist meine Überzeugung, dass..., weil...
It is my belief that... because...
ParaCrawl v7.1

Es ist meine Überzeugung, dass die Kommission noch einmal von vorne anfangen soll.
It is my belief that the Commission should try again.
Europarl v8

Es ist meine Überzeugung, dass Sie so weitermachen werden, wie Sie begonnen haben.
You have started, I trust, as you intend to go on.
Europarl v8

Es ist meine Überzeugung, dass alle gleichen Anteil an den Errungenschaften haben müssen.
It is my belief that all of our people must share equally in the advances of our time.
OpenSubtitles v2018

Es ist meine feste Überzeugung, daß sich die Gemein schaft insgesamt parallel fortentwickeln muß.
I believe firmly that the Community has got to advance together along parallel lines.
EUbookshop v2

Es ist meine feste Überzeugung, daß wir uns um die kleinen Küstenfischer kümmern müssen.
In some cases almost the complete livelihood was lost, and not sufficient account was taken of this.
EUbookshop v2

Es ist einfach meine Überzeugung.
That's just the way I feel from day one.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich dieser Frage gestellt, und es ist jetzt auch meine Überzeugung.
That's what's bothering me.
OpenSubtitles v2018

Es ist meine Überzeugung, daß es unter den Konvergenzbedingungen der EWU noch schlechter wird.
It is my conviction that this will only worsen with the application of the EMU convergence criteria.
EUbookshop v2

Es ist meine Überzeugung, dass die Zukunft der europäischen Wirtschaft in Mitteleuropa zu finden ist.
I'm convinced that the future of the European economy lies in Central Europe.
ParaCrawl v7.1

Es ist meine Überzeugung, daß wir die Türkei nicht nur aus Gründen der Sicherheit brauchen, sondern um die Glaubwürdigkeit und Universalität des europäischen Aufbauvorhabens zu erhöhen.
I am convinced that we need Turkey not just for reasons of security but also to regain the credibility and universality of the project of European construction.
Europarl v8

Dennoch ist es meine Überzeugung, daß sie alle Bestandteil unseres Ziels und weitgehend begründet sind und zu einem besseren Geschäftsklima für kleine und mittlere Unternehmen beitragen, damit sie ihr Potential im Rahmen des Binnenmarkts voll entfalten können.
Nevertheless, it is my belief that they are integral to our aim and are broadly safe and sound, and will help create a better business climate for small and medium-sized enterprises as they develop to realise their full potential within the single market.
Europarl v8

Was auch immer geschieht, es ist meine Überzeugung, dass es ein gutes Stück Arbeit sein und Zeit in Anspruch nehmen wird, bis die Neuankömmlinge das Niveau jener erreichen werden, die uns jetzt verlassen.
Whatever happens, it is my belief that it will take a good deal of work and time before the new arrivals achieve the standard of those leaving us now.
Europarl v8

Es ist meine feste Überzeugung, dass die beispiellose finanzielle Unterstützung für Griechenland - 110 Milliarden EUR - und das Anpassungsprogramm eine angemessene Reaktion auf die Krise in Griechenland darstellen.
It is my firm conviction that the unprecedented financial support given to Greece - EUR 110 billion - and the adjustment programme are an adequate response to the Greek crisis.
Europarl v8

Es ist meine feste Überzeugung, daß die Europäische Union eine Zusammenarbeit zwischen souveränen Staaten sein soll, bei der es letztlich die nationalen Parlamente sind, die sich vor den Wählern verantworten müssen.
It is my firm belief that the European Union should be a forum for cooperation between sovereign states in which ultimate accountability to the voters lies with the national parliaments.
Europarl v8

Im Grunde ist es meine politische Überzeugung, daß freier Handel und freier Wettbewerb die besten Voraussetzungen sind, auch wenn es darum geht, die verschiedenen Transportprobleme Europas zu lösen.
It is my fundamental political conviction that providing conditions for free trade and free competition is also the best way of resolving Europe's various transport problems.
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, es ist meine feste Überzeugung, daß je demokratischer Europa wird, desto größer die Stabilität eines angepaßten, modernisierten Systems sozialer Sicherheit sein wird.
Mr President, ladies and gentlemen, I am firmly convinced that the more democratic Europe becomes, the greater the strength will be of an adapted, modernized social security system.
Europarl v8

Es ist meine Überzeugung, daß in den Kohäsionsländern trotz der beträchtlichen Fördermittel, die sie aus diesem Fonds erhalten, und trotz des starken wirtschaftlichen Wachstums in den letzten Jahren immer noch ein signifikantes Defizit in ihrer Infrastruktur besteht.
It is my belief that despite the significant benefits that the cohesion countries receive from this fund and despite the strong economic growth of recent years there is still a significant infrastructural deficit in the cohesion countries.
Europarl v8

Es ist meine feste Überzeugung, daß dieser Bericht die einmütige Zustimmung des Parlaments erhalten sollte und damit sowohl der Kommission als auch dem Rat als Botschaft übermittelt wird, daß wir nicht vorhaben, diese wichtigen Maßnahmen in irgendeiner Weise zu relativieren oder zu verwässern.
I believe strongly that this report should be given Parliament' s wholehearted support and a message should be sent to both the Commission and the Council that we are determined that these essential measures should not be diluted or weakened in any way.
Europarl v8

Es ist meine Überzeugung, dass die effektivste Möglichkeit, dieses überaus schwierige europäische Problem langfristig zu lösen, in der Bildung liegt.
It is my belief that the most effective way of solving this tremendously difficult European problem in the long term is through education.
Europarl v8

Es ist meine Überzeugung, dass eine breite öffentliche Aufmerksamkeit positive Effekte auf eine vertiefte Integration der Europäischen Union haben kann.
I am certain that broad public awareness can have a positive impact on the increasing integration of the European Union.
Europarl v8

Es ist meine Überzeugung, dass wir am Ende strenge Vorschriften haben werden, die auf angemessenen Anreizen zur Befolgung, halbautomatischer Umsetzung und einem effektiven Rahmenwerk basieren, um mit großräumigeren makroökonomischen Ungleichgewichten fertigzuwerden.
It is my belief that we will end up with tough rules, based on adequate incentives for compliance, semi-automatic implementation and an effective framework to deal with broader macro-economic imbalances.
Europarl v8

Es ist jedoch meine feste Überzeugung, dass es so etwas wie eine sichere Kernenergie nicht gibt, und dass die Stresstests, die dieses Jahr durchgeführt werden, eine Ablenkung vom eigentlichen Thema sind - dem Übergang zu einem Europa, das ausschließlich mit erneuerbarer Energie versorgt wird.
However, my firm conviction is that there is no such thing as safe nuclear power and that the stress tests taking place this year are a distraction from the real issue - the transition to a Europe powered by renewable energy.
Europarl v8