Translation of "Es geht immer weiter" in English
Einige
kommen
an,
andere
ertrinken,
und
so
geht
es
immer
weiter.
Some
make
it,
others
drown,
and
the
process
goes
on
and
on.
Europarl v8
Mehr
als
400
000
Menschen
profitieren
davon
und
es
geht
immer
noch
weiter.
It
benefits
over
400,000
people
and
it's
still
going
on.
TED2020 v1
Und
nach
35/36
Jahren,
geht
es
immer
noch
weiter.
And
after
35/36
years,
it's
still
going
on.
TED2013 v1.1
Fängt
man
einmal
mit
den
Kompromissen
an,
geht
es
immer
weiter.
Once
you
start
making
concessions,
you
can't
stop
OpenSubtitles v2018
Captain,
es
geht
immer
so
weiter
da
oben.
Captain,
it's
all
the
same
up
here.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
immer
weiter,
immer
im
Kreis.
You
gotta
keep
going
round
and
round.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
immer
weiter,
auch
wenn
deine
Feinde
dich
bedrängen!
"On
you
will
go,
though
your
enemies
prowl.
OpenSubtitles v2018
Kinder,manchmallaufenBeziehungensogut,
dass
du
denkst,
es
geht
immer
so
weiter.
Kids,
sometimes
your
relationship
Goes
so
smoothly
for
so
long
That
you
think
it
will
be
that
way
forever.
OpenSubtitles v2018
So
geht
es
immer
weiter,
und
das
gibt
mir
viel
Hoffnung.
You
know,
it
goes
on
and
on,
and
this
is
very
hopeful
for
me.
QED v2.0a
Heute
hat
ihr
Traum
45
Millionen
Dollar
eingebracht
und
es
geht
immer
weiter.
Today,
her
dream
has
raised
over
$45,000,000
and
it
is
still
going
strong!
QED v2.0a
Und
es
geht
für
immer
weiter
in
diesem
nie
endenden
Fegefeuer?
And
it
just
goes
on
forever
in
this
never
ending
purgatory?
ParaCrawl v7.1
Es
geht
immer
so
weiter
und
der
Wagen
wird
sie
nie
vorwärts
bewegen.
There's
no
end
to
it
and
the
chariot
will
never
move
forward,
you
see.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
immer
weiter,
es
ist
unerschöpflich.
It
goes
right
on;
it
is
inexhaustible.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Gute
an
der
Sache
...
es
geht
immer
weiter.
And
the
best
thing
about
it
...
it
goes
on
and
on.
CCAligned v1
Über
viel
lockeres
Gestein
geht
es
immer
weiter
nach
oben.
On
loose
rock
we
go
up
and
up.
ParaCrawl v7.1
Nach
kurzer
Rast
geht
es
weiter,
immer
gegen
den
Wind.
After
a
short
pause,
we
continue.
Always
against
the
wind.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Pass
geht
es
immer
weiter
bergab.
From
the
pass
the
road
leads
downhill.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
immer
so
weiter
–
die
Hausarbeit
hat
kein
Ende.
Over
and
over
and
over
it
goes
-
there's
no
end
to
house
chores.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
man
sich
andere
Quellen
anguckt,
geht
es
immer
weiter
und
weiter.
And
when
you
do
check
all
sorts
of
other
sources,
you
can
just
keep
going
on
and
on
and
on.
TED2020 v1
Ich
weiß,
du
denkst,
die
Welt
ist
schrecklich,
aber
es
geht
immer
weiter.
Listen,
I
know
you
think
the
world
stinks,
but
there's
always
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
für
immer
weiter,
eines
Tages
hört
es
auf,
weißt
du.
Doesn't
go
on
forever,
it'll
stop
some
day,
you
know.
QED v2.0a
Die
Geschichte
hat
keinen
zentralen
Mittelpunkt
oder
einen
Abschluss
–
es
geht
immer
weiter.
The
story
doesn't
have
a
central
focus,
or
a
conclusion
–
it's
ongoing.
ParaCrawl v7.1
Das
war
also
das
Projekt,
das
ich
in
diesem
Jahr
verfolgte,
und
es
geht
immer
noch
weiter,
und
ich
fand
heraus,
dass
ein
spezifisches
Purinderivat
namens
Guanidin
das
Zellwachstum
um
beinahe
60
Prozent
verminderte.
And
so
that's
the
project
that
I
pursued
for
that
year,
and
it's
continuing
now
as
well,
and
found
that
a
specific
purine
derivative
called
"guanidine"
had
inhibited
the
cell
growth
by
approximately
60
percent.
TED2013 v1.1