Translation of "Wo immer es geht" in English

Ja, sie möchte diese, wo immer es geht, noch intensivieren.
Indeed, where at all possible, it would like to intensify this cooperation.
Europarl v8

Die Rechte Homosexueller müssen geschützt werden, wo immer es geht.
The rights of homosexuals must be defended wherever possible.
Europarl v8

Ich habe begründete Zweifel gestreut, wo immer es nur geht.
I've sprayed reasonable doubt all over this case.
OpenSubtitles v2018

Modifizieren Sie Ihre Wirkflächen konstruktiv im CAD, wo immer es geht.
Modify your active surfaces in the CAD design wherever possible.
ParaCrawl v7.1

Solche Entwicklungen wollen wir alle bekämpfen und helfen, wo immer es geht.
We want to fight such developments and help wherever possible.
ParaCrawl v7.1

Wo immer es geht, vergeben wir Arbeit an Behindertenwerkstätten.
Wherever we can, we give our work to places of employment for the handicapped.
CCAligned v1

Wir verschlüsseln den Datenverkehr, wo immer es geht.
We encrypt traffic whenever possible.
CCAligned v1

Wir helfen und unterstützen uns, wo immer es geht.
We help and support each other whenever we can.
ParaCrawl v7.1

Wo immer es geht, integrieren wir daher CSR-Maßnahmen in das operative Geschäft.
Wherever possible, we integrate our CSR measures into our operations.
ParaCrawl v7.1

Deaktiviere das Telnet-Login und verwende SSH wo immer es geht.
Disable Telnet login and use SSH where possible.
ParaCrawl v7.1

Besonders effizient sei natürlich, Plastikmüll zu vermeiden, wo immer es geht.
Of course, it is particularly efficient to avoid plastic waste wherever possible.
ParaCrawl v7.1

Der Typ 2 Klimawandelleunger muss hingegen wo immer es geht bloßgestellt werden.
The type 2 climate change denier has to be exposed wherever it goes.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen, wo immer es geht, nur anonymisierte Daten zu speichern.
We try to store only anonymized data wherever possible.
ParaCrawl v7.1

Insassen dürfen nichts Alkoholisches herstellen und die Schließer konfiszieren Pruno, wo immer es geht.
Inmates are not permitted to have alcoholic beverages, and prison authorities confiscate pruno whenever and wherever they find it.
WikiMatrix v1

Wir verstehen uns als unabhängiger Systemintegrator und verwenden, wo immer es geht, offene Standards.
We see ourselves as an independent system integrator and use, wherever possible, open standards.
CCAligned v1

Wo immer es geht, verzichten wir auf alle erdenklichen "multimedialen" Spielereien.
Whenever it´s possible, we avoid any "multimedia features".
ParaCrawl v7.1

Das Ziel der EMAG Gruppe ist es, Umweltbelastungen wo immer es geht zu vermeiden.
The EMAG Group's objective is to avoid adding to environmental pollution wherever possible.
ParaCrawl v7.1

Völlige Transparenz und Bekämpfung der Korruption geben wird, wo immer es geht, aber".
But there will be utter transparency and fight corruption wherever it comes ".
ParaCrawl v7.1

Es ist ein absolut vorrangiges Ziel unserer Präsidentschaft, im Bereich der internationalen Beziehungen eine klare und eindeutige Haltung der Europäischen Union zu Menschenrechten und Menschenrechtsfragen nach außen zu vertreten und wo immer es geht auch unsere Besorgnisse in Menschenrechtsfragen nicht nur vorzutragen, sondern auch für Abhilfe zu sorgen.
The aim of promoting the European Union's clear position on human rights and human rights issues in the area of international relations and wherever possible, to not only convey our concern regarding human rights issues, but also to take action to remedy the situation, is an absolute priority for our presidency.
Europarl v8

Das andere Anliegen war, daß bei den Sensibilisierungsaktionen möglichst wenig Papier bedruckt wird, sondern daß man, wo immer es geht, die billigere elektronische Information wählt.
The other concern was to use as little paper as possible for the awareness actions and, wherever possible, to opt for cheaper electronic information.
Europarl v8

Dort, wo es nicht möglich ist, den anderen Standpunkt zu akzeptieren, ist es gleichwohl notwendig, den Auffassungen mit Respekt zu begegnen und sich friedlich auszutauschen und, wo immer es geht, gemeinsames Handeln zu ermöglichen und dadurch Spannungen zu entschärfen.
Where we find it impossible to accept another person's point of view, it is still necessary to treat such views with respect, to exchange ideas and opinions peacefully and, wherever possible, to pave the way for joint action and thereby defuse tension.
Europarl v8

Die Kommission muss jedoch, wann und wo immer es geht, in den Verhandlungen auf gegenseitige Anerkennung in jenen Fällen dringen, in denen die Län­der der Östlichen Partnerschaft bereits über eigene, rechtswirksame SPS-Normen verfügen, auch wenn diese nicht hundertprozentig kompatibel sind.
However the Commission must whenever and wherever possible seek to negotiate mutual recognition in those cases where the Eastern Partnership countries already have separate existing and effective SPS standards in place, even should these not be strictly compatible.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muss jedoch, wann und wo immer es geht, in den Verhandlungen auf gegenseitige Anerkennung in jenen Fällen dringen, in denen die Länder der Östlichen Partnerschaft bereits über eigene, rechtswirksame SPS-Normen verfügen, auch wenn diese nicht hundertprozentig kompatibel sind.
However the Commission must whenever and wherever possible seek to negotiate mutual recognition in those cases where the Eastern Partnership countries already have separate existing and effective SPS standards in place, even should these not be strictly compatible.
TildeMODEL v2018

Sie aktualisiere ihn die letzte Stunde fünf mal, also wo immer sie ist, es geht ihr sicher gut.
She's updated it five times in the last hour so wherever she is, I think she's probably fine.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein absolut vorrangiges Ziel unserer Präsidentschaft, im Bereich der internationalen Beziehungen eine klare und eindeutige Haltung der Europäischen Union zu Menschenrechten und Menschenrechtsfragen nach außen zu vertreten und wo immer es geht auch unsere Besorgnisse in Menschenrechtsfrageh nicht nur vorzutragen, sondern auch für Abhilfe zu sorgen.
The aim of promoting the European Union's clear position on human rights and human rights issues in the area of international relations and wherever possible, to not only convey our concern regarding human rights issues, but also to take action to remedy-the situation, is an absolute priority for our presidency.
EUbookshop v2

Wo immer es geht, benutzt der Fachmann dazu drehbar gelagerte zylindrische Rollen, die bei sachgerechter Ausführung eine nahezu reibungslose, verschleißfreie und energiesparende Bandbewegung erlauben.
Wherever it is possible to do so, the skilled worker uses for these purposes rotatably mounted cylindrical rolls which, when properly designed, permit virtually frictionless, wear-free and energy-saving tape movement.
EuroPat v2