Translation of "Wo immer es geht" in English
Ja,
sie
möchte
diese,
wo
immer
es
geht,
noch
intensivieren.
Indeed,
where
at
all
possible,
it
would
like
to
intensify
this
cooperation.
Europarl v8
Die
Rechte
Homosexueller
müssen
geschützt
werden,
wo
immer
es
geht.
The
rights
of
homosexuals
must
be
defended
wherever
possible.
Europarl v8
Ich
habe
begründete
Zweifel
gestreut,
wo
immer
es
nur
geht.
I've
sprayed
reasonable
doubt
all
over
this
case.
OpenSubtitles v2018
Modifizieren
Sie
Ihre
Wirkflächen
konstruktiv
im
CAD,
wo
immer
es
geht.
Modify
your
active
surfaces
in
the
CAD
design
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Solche
Entwicklungen
wollen
wir
alle
bekämpfen
und
helfen,
wo
immer
es
geht.
We
want
to
fight
such
developments
and
help
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Wo
immer
es
geht,
vergeben
wir
Arbeit
an
Behindertenwerkstätten.
Wherever
we
can,
we
give
our
work
to
places
of
employment
for
the
handicapped.
CCAligned v1
Wir
verschlüsseln
den
Datenverkehr,
wo
immer
es
geht.
We
encrypt
traffic
whenever
possible.
CCAligned v1
Wir
helfen
und
unterstützen
uns,
wo
immer
es
geht.
We
help
and
support
each
other
whenever
we
can.
ParaCrawl v7.1
Wo
immer
es
geht,
integrieren
wir
daher
CSR-Maßnahmen
in
das
operative
Geschäft.
Wherever
possible,
we
integrate
our
CSR
measures
into
our
operations.
ParaCrawl v7.1
Deaktiviere
das
Telnet-Login
und
verwende
SSH
wo
immer
es
geht.
Disable
Telnet
login
and
use
SSH
where
possible.
ParaCrawl v7.1
Besonders
effizient
sei
natürlich,
Plastikmüll
zu
vermeiden,
wo
immer
es
geht.
Of
course,
it
is
particularly
efficient
to
avoid
plastic
waste
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Typ
2
Klimawandelleunger
muss
hingegen
wo
immer
es
geht
bloßgestellt
werden.
The
type
2
climate
change
denier
has
to
be
exposed
wherever
it
goes.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen,
wo
immer
es
geht,
nur
anonymisierte
Daten
zu
speichern.
We
try
to
store
only
anonymized
data
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Insassen
dürfen
nichts
Alkoholisches
herstellen
und
die
Schließer
konfiszieren
Pruno,
wo
immer
es
geht.
Inmates
are
not
permitted
to
have
alcoholic
beverages,
and
prison
authorities
confiscate
pruno
whenever
and
wherever
they
find
it.
WikiMatrix v1
Wir
verstehen
uns
als
unabhängiger
Systemintegrator
und
verwenden,
wo
immer
es
geht,
offene
Standards.
We
see
ourselves
as
an
independent
system
integrator
and
use,
wherever
possible,
open
standards.
CCAligned v1
Wo
immer
es
geht,
verzichten
wir
auf
alle
erdenklichen
"multimedialen"
Spielereien.
Whenever
it´s
possible,
we
avoid
any
"multimedia
features".
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
der
EMAG
Gruppe
ist
es,
Umweltbelastungen
wo
immer
es
geht
zu
vermeiden.
The
EMAG
Group's
objective
is
to
avoid
adding
to
environmental
pollution
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Völlige
Transparenz
und
Bekämpfung
der
Korruption
geben
wird,
wo
immer
es
geht,
aber".
But
there
will
be
utter
transparency
and
fight
corruption
wherever
it
comes
".
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
absolut
vorrangiges
Ziel
unserer
Präsidentschaft,
im
Bereich
der
internationalen
Beziehungen
eine
klare
und
eindeutige
Haltung
der
Europäischen
Union
zu
Menschenrechten
und
Menschenrechtsfragen
nach
außen
zu
vertreten
und
wo
immer
es
geht
auch
unsere
Besorgnisse
in
Menschenrechtsfragen
nicht
nur
vorzutragen,
sondern
auch
für
Abhilfe
zu
sorgen.
The
aim
of
promoting
the
European
Union's
clear
position
on
human
rights
and
human
rights
issues
in
the
area
of
international
relations
and
wherever
possible,
to
not
only
convey
our
concern
regarding
human
rights
issues,
but
also
to
take
action
to
remedy
the
situation,
is
an
absolute
priority
for
our
presidency.
Europarl v8
Das
andere
Anliegen
war,
daß
bei
den
Sensibilisierungsaktionen
möglichst
wenig
Papier
bedruckt
wird,
sondern
daß
man,
wo
immer
es
geht,
die
billigere
elektronische
Information
wählt.
The
other
concern
was
to
use
as
little
paper
as
possible
for
the
awareness
actions
and,
wherever
possible,
to
opt
for
cheaper
electronic
information.
Europarl v8
Dort,
wo
es
nicht
möglich
ist,
den
anderen
Standpunkt
zu
akzeptieren,
ist
es
gleichwohl
notwendig,
den
Auffassungen
mit
Respekt
zu
begegnen
und
sich
friedlich
auszutauschen
und,
wo
immer
es
geht,
gemeinsames
Handeln
zu
ermöglichen
und
dadurch
Spannungen
zu
entschärfen.
Where
we
find
it
impossible
to
accept
another
person's
point
of
view,
it
is
still
necessary
to
treat
such
views
with
respect,
to
exchange
ideas
and
opinions
peacefully
and,
wherever
possible,
to
pave
the
way
for
joint
action
and
thereby
defuse
tension.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
jedoch,
wann
und
wo
immer
es
geht,
in
den
Verhandlungen
auf
gegenseitige
Anerkennung
in
jenen
Fällen
dringen,
in
denen
die
Länder
der
Östlichen
Partnerschaft
bereits
über
eigene,
rechtswirksame
SPS-Normen
verfügen,
auch
wenn
diese
nicht
hundertprozentig
kompatibel
sind.
However
the
Commission
must
whenever
and
wherever
possible
seek
to
negotiate
mutual
recognition
in
those
cases
where
the
Eastern
Partnership
countries
already
have
separate
existing
and
effective
SPS
standards
in
place,
even
should
these
not
be
strictly
compatible.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muss
jedoch,
wann
und
wo
immer
es
geht,
in
den
Verhandlungen
auf
gegenseitige
Anerkennung
in
jenen
Fällen
dringen,
in
denen
die
Länder
der
Östlichen
Partnerschaft
bereits
über
eigene,
rechtswirksame
SPS-Normen
verfügen,
auch
wenn
diese
nicht
hundertprozentig
kompatibel
sind.
However
the
Commission
must
whenever
and
wherever
possible
seek
to
negotiate
mutual
recognition
in
those
cases
where
the
Eastern
Partnership
countries
already
have
separate
existing
and
effective
SPS
standards
in
place,
even
should
these
not
be
strictly
compatible.
TildeMODEL v2018
Sie
aktualisiere
ihn
die
letzte
Stunde
fünf
mal,
also
wo
immer
sie
ist,
es
geht
ihr
sicher
gut.
She's
updated
it
five
times
in
the
last
hour
so
wherever
she
is,
I
think
she's
probably
fine.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
absolut
vorrangiges
Ziel
unserer
Präsidentschaft,
im
Bereich
der
internationalen
Beziehungen
eine
klare
und
eindeutige
Haltung
der
Europäischen
Union
zu
Menschenrechten
und
Menschenrechtsfragen
nach
außen
zu
vertreten
und
wo
immer
es
geht
auch
unsere
Besorgnisse
in
Menschenrechtsfrageh
nicht
nur
vorzutragen,
sondern
auch
für
Abhilfe
zu
sorgen.
The
aim
of
promoting
the
European
Union's
clear
position
on
human
rights
and
human
rights
issues
in
the
area
of
international
relations
and
wherever
possible,
to
not
only
convey
our
concern
regarding
human
rights
issues,
but
also
to
take
action
to
remedy-the
situation,
is
an
absolute
priority
for
our
presidency.
EUbookshop v2
Wo
immer
es
geht,
benutzt
der
Fachmann
dazu
drehbar
gelagerte
zylindrische
Rollen,
die
bei
sachgerechter
Ausführung
eine
nahezu
reibungslose,
verschleißfreie
und
energiesparende
Bandbewegung
erlauben.
Wherever
it
is
possible
to
do
so,
the
skilled
worker
uses
for
these
purposes
rotatably
mounted
cylindrical
rolls
which,
when
properly
designed,
permit
virtually
frictionless,
wear-free
and
energy-saving
tape
movement.
EuroPat v2