Translation of "Es geht immer um" in English
Es
geht
aber
immer
um
Menschen,
die
menschliche
Bedürfnisse
und
Gefühle
haben.
It
is
still
a
question
of
people,
however,
people
who
have
human
needs
and
feelings.
Europarl v8
Mit
der
Türkei
geht
es
immer
wieder
um
dieselbe
Geschichte.
It
is
the
same
old
story
about
Turkey.
Europarl v8
Es
geht
immer
nur
um
Konformismus.
It
is
all
about
conformism.
Europarl v8
Bei
der
Mehrwertsteuerfrage
geht
es
immer
auch
um
Gerechtigkeit.
It
is
also
always
the
case
that
issues
of
VAT
have
to
do
with
justice.
Europarl v8
Dabei
geht
es
immer
um
Hunderttausende
von
Personen.
This
affects
hundreds
of
thousands
of
people
at
the
same
time.
Europarl v8
Es
geht
hier
immer
noch
um
Politik,
nicht
um
Theater.
It
is
about
politics,
not
theater.
WMT-News v2019
Warum
geht
es
immer
um
uns?
Why
is
it
always
about
us?
TED2020 v1
Es
geht
immer
um
die
Einzelnen.
It's
all
about
the
individuals.
TED2020 v1
In
der
Biologie
geht
es
immer
um
den
genauen
Ort.
You
know,
in
biology,
it's
location,
location,
location.
TED2020 v1
Es
geht
immer
um
meine
Vorlieben.
It's
always
about
my
taste.
TED2020 v1
Bei
politischen
Fragen
geht
es
immer
auch
um
Fragen
des
menschlichen
Zusammenlebens.
It
is
always
possible
to
point
to
the
exact
text
and
show
what
it
says.
Wikipedia v1.0
Es
geht
immer
nur
um
Glück
oder
Pech.
It's
a
matter
of
being
lucky
or
not.
OpenSubtitles v2018
Und
deshalb
geht
es
immer
noch
um
dasselbe
Thema.
So
what
is
at
stake
is
still
the
same.
TildeMODEL v2018
Du
quatscht
die
ganze
Zeit
und
es
geht
immer
nur
um
diesem
Zahnfuzzi.
You're
always
talking
and
it's
always
about
your
troubles
with
that
tooth
jockey.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
immer
nur
um
Euch,
nicht
wahr,
Galavant?
Always
about
you,
isn't
it,
Galavant?
OpenSubtitles v2018
Den
Gilzeans
geht
es
immer
um
Konsequenzen.
The
Gilzeans
are
all
about
consequences.
OpenSubtitles v2018
Wieso
geht
es
nur
immer
um
mehr
Geld?
Why
does
everything
come
down
to
more
money?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
immer
noch
um
die
Wölfinnen.
It's
still
She-Wolf
drama
stuff.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
geht
nicht
immer
um
dich.
No.
Diane,
not
everything
is
about
you.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
immer
nur
um
Ihre
Eltern.
Lucifer,
not
everything's
about
your
parents.
Hey,
Detective.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Leben
geht
es
immer
um
Kaffee.
Everything
in
my
life
has
something
to
do
with
coffee.
OpenSubtitles v2018
Oh,
oh,
es
geht
immer
nur
um
dich,
oder?
Oh,
oh,
it's
always
about
you,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
geht
nicht
immer
um
das
Endergebnis.
You
know
what?
I
think
it's
not
always
about
the
end
result.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
immer
nur
um
euch
zwei.
It's
not
always
about
you
two.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
immer
um
dich.
Not
everything
is
about
you,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
immer
um
harte
Arbeit
und
Durchhaltevermögen.
It's
all
about
hard
work
and
perseverance,
kid.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
dabei
immer
um
Verbundenheit
und
Wohltätigkeitsarbeit.
T-these
trips
are
really
about
bonding
and
charity
work.
OpenSubtitles v2018