Translation of "Es geht immer um" in English

Es geht aber immer um Menschen, die menschliche Bedürfnisse und Gefühle haben.
It is still a question of people, however, people who have human needs and feelings.
Europarl v8

Mit der Türkei geht es immer wieder um dieselbe Geschichte.
It is the same old story about Turkey.
Europarl v8

Es geht immer nur um Konformismus.
It is all about conformism.
Europarl v8

Bei der Mehrwertsteuerfrage geht es immer auch um Gerechtigkeit.
It is also always the case that issues of VAT have to do with justice.
Europarl v8

Dabei geht es immer um Hunderttausende von Personen.
This affects hundreds of thousands of people at the same time.
Europarl v8

Es geht hier immer noch um Politik, nicht um Theater.
It is about politics, not theater.
WMT-News v2019

Warum geht es immer um uns?
Why is it always about us?
TED2020 v1

Es geht immer um die Einzelnen.
It's all about the individuals.
TED2020 v1

In der Biologie geht es immer um den genauen Ort.
You know, in biology, it's location, location, location.
TED2020 v1

Es geht immer um meine Vorlieben.
It's always about my taste.
TED2020 v1

Bei politischen Fragen geht es immer auch um Fragen des menschlichen Zusammenlebens.
It is always possible to point to the exact text and show what it says.
Wikipedia v1.0

Es geht immer nur um Glück oder Pech.
It's a matter of being lucky or not.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb geht es immer noch um dasselbe Thema.
So what is at stake is still the same.
TildeMODEL v2018

Du quatscht die ganze Zeit und es geht immer nur um diesem Zahnfuzzi.
You're always talking and it's always about your troubles with that tooth jockey.
OpenSubtitles v2018

Es geht immer nur um Euch, nicht wahr, Galavant?
Always about you, isn't it, Galavant?
OpenSubtitles v2018

Den Gilzeans geht es immer um Konsequenzen.
The Gilzeans are all about consequences.
OpenSubtitles v2018

Wieso geht es nur immer um mehr Geld?
Why does everything come down to more money?
OpenSubtitles v2018

Es geht immer noch um die Wölfinnen.
It's still She-Wolf drama stuff.
OpenSubtitles v2018

Nein, es geht nicht immer um dich.
No. Diane, not everything is about you.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht immer nur um Ihre Eltern.
Lucifer, not everything's about your parents. Hey, Detective.
OpenSubtitles v2018

In meinem Leben geht es immer um Kaffee.
Everything in my life has something to do with coffee.
OpenSubtitles v2018

Oh, oh, es geht immer nur um dich, oder?
Oh, oh, it's always about you, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es geht nicht immer um das Endergebnis.
You know what? I think it's not always about the end result.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht immer nur um euch zwei.
It's not always about you two.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht immer um dich.
Not everything is about you, sweetheart.
OpenSubtitles v2018

Es geht immer um harte Arbeit und Durchhaltevermögen.
It's all about hard work and perseverance, kid.
OpenSubtitles v2018

Es geht dabei immer um Verbundenheit und Wohltätigkeitsarbeit.
T-these trips are really about bonding and charity work.
OpenSubtitles v2018