Translation of "Um was es geht" in English

Um was geht es hier denn eigentlich?
Indeed, what is it about?
Europarl v8

Um was geht es bei dieser Richtlinie?
What is the challenge faced by the directive?
Europarl v8

Um was es geht, ist etwas ganz anderes.
What the change involves is something quite different.
Europarl v8

Damit wirklich klar ist, um was es hier eigentlich geht!
Hopefully that makes it quite clear what the real question is here!
Europarl v8

Um was geht es bei dem Bericht?
What is this report about?
Europarl v8

Sie haben keine Vorstellung, um was es da alles geht.
They have no concept of what it is that's involved.
TED2020 v1

Um was geht es eigentlich bei Dialog?
And what is dialogue really about?
TED2013 v1.1

Wenn sogar glückliche Leute betrügen, um was geht es dann?
If even happy people cheat, what is it about?
TED2020 v1

Ich weiß, um was es geht.
I know what this is about.
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich fragen, um was es geht?
May I ask what this is all about?
OpenSubtitles v2018

Wenn Eure Majestät wüsste, um was es geht...
If Your Majesty knew what it was about....
OpenSubtitles v2018

Um was geht es, Raoul?
What is it, Raoul?
OpenSubtitles v2018

Fragen Sie mich bloß nicht, um was es hier geht.
Simply do not ask me what this is all about.
OpenSubtitles v2018

Bedenke, um was es geht.
Just think what you're dealing with.
OpenSubtitles v2018

Grandpa, um was geht es?
Grandpa, what is this all about?
OpenSubtitles v2018

Um was geht es bei dem Experiment?
What is the object of this experiment?
OpenSubtitles v2018

Bitte, - sagen Sie mir, um was es geht.
Please, tell me what this is...
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht einmal, um was es geht.
You do not even know what the action is going to be.
OpenSubtitles v2018

Um was geht es denn, Mr Jones?
What do you have in mind, Mr. Jones?
OpenSubtitles v2018

Nun, um was geht es?
Well, what's it about?
OpenSubtitles v2018

Hallo, um was geht es?
Well, what is this, anyway?
OpenSubtitles v2018

Warum vergisst du nicht, um was es dir wirklich geht?
Why don't you forget about what's really bothering you?
OpenSubtitles v2018

Sie verstehen nicht, um was es geht, David.
You're missing the point, David.
OpenSubtitles v2018

Also, um was geht es?
Now, what's your goddamn story?
OpenSubtitles v2018

Darf man erfahren, um was es geht?
May I know what it involves?
OpenSubtitles v2018

Nein, um so was geht es nicht.
Why, it's nothing like that at all.
OpenSubtitles v2018

Ich kann euch nicht verraten um was es genau geht.
I-I can't tell you what it is.
OpenSubtitles v2018