Translation of "Um was es geht" in English
Um
was
geht
es
hier
denn
eigentlich?
Indeed,
what
is
it
about?
Europarl v8
Um
was
geht
es
bei
dieser
Richtlinie?
What
is
the
challenge
faced
by
the
directive?
Europarl v8
Um
was
es
geht,
ist
etwas
ganz
anderes.
What
the
change
involves
is
something
quite
different.
Europarl v8
Damit
wirklich
klar
ist,
um
was
es
hier
eigentlich
geht!
Hopefully
that
makes
it
quite
clear
what
the
real
question
is
here!
Europarl v8
Um
was
geht
es
bei
dem
Bericht?
What
is
this
report
about?
Europarl v8
Sie
haben
keine
Vorstellung,
um
was
es
da
alles
geht.
They
have
no
concept
of
what
it
is
that's
involved.
TED2020 v1
Um
was
geht
es
eigentlich
bei
Dialog?
And
what
is
dialogue
really
about?
TED2013 v1.1
Wenn
sogar
glückliche
Leute
betrügen,
um
was
geht
es
dann?
If
even
happy
people
cheat,
what
is
it
about?
TED2020 v1
Ich
weiß,
um
was
es
geht.
I
know
what
this
is
about.
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
fragen,
um
was
es
geht?
May
I
ask
what
this
is
all
about?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Eure
Majestät
wüsste,
um
was
es
geht...
If
Your
Majesty
knew
what
it
was
about....
OpenSubtitles v2018
Um
was
geht
es,
Raoul?
What
is
it,
Raoul?
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
mich
bloß
nicht,
um
was
es
hier
geht.
Simply
do
not
ask
me
what
this
is
all
about.
OpenSubtitles v2018
Bedenke,
um
was
es
geht.
Just
think
what
you're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Grandpa,
um
was
geht
es?
Grandpa,
what
is
this
all
about?
OpenSubtitles v2018
Um
was
geht
es
bei
dem
Experiment?
What
is
the
object
of
this
experiment?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
-
sagen
Sie
mir,
um
was
es
geht.
Please,
tell
me
what
this
is...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht
einmal,
um
was
es
geht.
You
do
not
even
know
what
the
action
is
going
to
be.
OpenSubtitles v2018
Um
was
geht
es
denn,
Mr
Jones?
What
do
you
have
in
mind,
Mr.
Jones?
OpenSubtitles v2018
Nun,
um
was
geht
es?
Well,
what's
it
about?
OpenSubtitles v2018
Hallo,
um
was
geht
es?
Well,
what
is
this,
anyway?
OpenSubtitles v2018
Warum
vergisst
du
nicht,
um
was
es
dir
wirklich
geht?
Why
don't
you
forget
about
what's
really
bothering
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
verstehen
nicht,
um
was
es
geht,
David.
You're
missing
the
point,
David.
OpenSubtitles v2018
Also,
um
was
geht
es?
Now,
what's
your
goddamn
story?
OpenSubtitles v2018
Darf
man
erfahren,
um
was
es
geht?
May
I
know
what
it
involves?
OpenSubtitles v2018
Nein,
um
so
was
geht
es
nicht.
Why,
it's
nothing
like
that
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
euch
nicht
verraten
um
was
es
genau
geht.
I-I
can't
tell
you
what
it
is.
OpenSubtitles v2018