Translation of "Es geht mir um" in English

Es geht mir um den Bericht Skinner.
This is in connection with Mr Skinner's report.
Europarl v8

Es geht mir hier um vier Punkte.
I have four points to make.
Europarl v8

Es geht mir hier nicht um eine müßige Dramatisierung.
I am not over-dramatizing.
Europarl v8

Ferner geht es mir um den Gedanken der Konsolidierung des Haushalts.
The third issue relates to this idea of budgetary consolidation.
Europarl v8

Dabei geht es mir insbesondere um den Vorteil der Kosteneinsparung.
I am most interested here in the money this would save.
Europarl v8

Erstens geht es mir um die Abkommen über kulturelle Zusammenarbeit.
The first concerns cultural cooperation agreements.
Europarl v8

Herr Kommissar, hier geht es mir nicht um Schuldzuweisungen.
Commissioner, I am not in the business of apportioning blame.
Europarl v8

Nein, Frau Präsidentin, es geht mir um Gerechtigkeit!
No, Madam President, it is in the interests of consistency.
Europarl v8

Zunächst geht es mir um die Personalausstattung.
Firstly, the matter of staffing.
Europarl v8

Es geht mir lediglich um eine Richtigstellung.
I would merely like to clarify one point.
Europarl v8

In keinem Fall geht es mir um irgendeine militärische Lösung der Frage.
In no case would I wish for any kind of military solution.
Europarl v8

Hierbei geht es mir um drei konkrete Fragen.
On this point, I shall mention three specific issues.
Europarl v8

Natürlich geht es mir nicht um eine leichtfertige Aussetzung von Abkommen.
I am not talking about suspending agreements at the drop of a hat.
Europarl v8

Ganz konkret geht es mir heute um das Verbot von Nickel-Kadmium-Batterien in Powertools.
My particular concern today is with the ban on nickel-cadmium batteries in power tools.
Europarl v8

Und zwar geht es mir um die Lebendviehtransporte.
More specifically, I should like to talk about the transport of live animals.
Europarl v8

Es geht mir auch um den Balkan.
I am thinking of the Balkans.
Europarl v8

Zum anderen geht es mir um die Prozesse.
The second matter I want to mention is the processes.
Europarl v8

Aber es geht mir hier wirklich um die Sache.
However, I am genuinely concerned about this issue.
Europarl v8

Es geht mir um die Halbzeitbewertung der Gemeinsamen Agrarpolitik.
I refer to the mid-term review of the common agricultural policy.
Europarl v8

Schließlich geht es mir um den Inhalt.
After all, I am concerned with content.
Europarl v8

Es geht mir um das kleine Wort "auch".
It is about that one little word: also.
Europarl v8

Aber eigentlich geht es mir um die AKP.
But my main point is about the ACP.
Europarl v8

Es geht mir nicht um den politischen Inhalt.
It is not the political aspect which bothers me.
Europarl v8

Es geht mir um die psychosozialen Effekte der Ungleichheit.
I think I'm looking and talking about the psychosocial effects of inequality.
TED2020 v1

Es geht mir nicht um den Unterschied zwischen guten und schlechten Familien.
I'm not defining a good family from a bad family.
TED2020 v1

Es geht mir nicht um den Plunder.
It ain't the junk I want.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir allein um meine Fabrik.
Not all of them, just the one I'm gonna own.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir nicht um Geld.
Money never entered my head, madam.
OpenSubtitles v2018

Nein, es geht mir um die Pferde und um mich.
No, I'm thinking of the horses and me.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir ja nur um Ihre Sicherheit.
I'm only thinking of your safety.
OpenSubtitles v2018