Translation of "Geht es dabei um" in English

Im Falle von Ungarn geht es dabei um mehrere hundert Milliarden Forint.
In the case of Hungary this amounts to several hundred billion forints.
Europarl v8

Es geht dabei um den Termin unserer nächsten Reise nach Israel;
It concerns the dates of our next mission to Israel;
Europarl v8

Es geht dabei um eine Modernisierung von Arbeitsorganisation und Arbeitsmustern in der Union.
We are talking here about modernizing work organization and working patterns in the Union.
Europarl v8

Es geht dabei auch um Vertrauen.
That is also a question of trust.
Europarl v8

Es geht dabei um Interaktion, Meinungsfreiheit, Kreativität und kreative Begeisterung.
It is about interaction, freedom of expression, creativity and creative zest.
Europarl v8

Es geht dabei um Raum und nicht um Rasse.
It is about space, not race.
Europarl v8

Es geht dabei um die Zukunft und Glaubwürdigkeit der europäischen Fischereipolitik.
In fact, the future and credibility of the European policy on fisheries is at stake.
Europarl v8

Es geht dabei nicht um eine breite Harmonisierung des Strafrechts.
This is not about a broad harmonization of criminal law.
Europarl v8

Konkret geht es dabei zum Beispiel um die Umsetzung des Schengener Abkommens.
In reality, it is a question of the implementation, among other things, of the Schengen Convention.
Europarl v8

Deshalb geht es dabei nicht ausschließlich um Sprachen der Europäischen Union oder Minderheitensprachen.
So in fact it does not concern only European Union languages or minority languages.
Europarl v8

Aber geht es dabei nur um Geld?
But is it only about money?
Europarl v8

Es geht dabei um die Behindertenrenten.
It relates to disability pensions.
Europarl v8

Es geht dabei um Mindestruhezeiten, auf die mehrere Redner ebenfalls eingegangen sind.
These concern minim um rest periods which several of the speakers have also mentioned.
Europarl v8

Es geht dabei auch um einen wichtigen Bereich der Zusammenarbeit zwischen EU-Mitgliedstaaten.
This is also an important area of cooperation between the Member States and the European Union.
Europarl v8

Es geht dabei um Gerechtigkeit, und Schadenersatzklagen wirken ergänzend zur Rechtsdurchsetzung.
They are about justice, and damages actions are complementary to this law enforcement.
Europarl v8

Es geht dabei natürlich um all die Folgen, einschließlich der sozialen.
This is about all the consequences, of course, including the social ones.
Europarl v8

Es geht dabei insbesondere um die folgenden Aspekte.
It primarily dealt with the following aspects.
Europarl v8

Wie bereits mein Vorredner ausführte, geht es dabei auch um die Sicherheit.
As the previous speaker said, it is also a matter of safety.
Europarl v8

Es geht dabei um die Festlegung von Konvergenzregeln für die Rechtssicherheit.
It is a question of establishing convergence rules for legal security.
Europarl v8

Es geht dabei um die Möglichkeit des Vergleichs der Rechtssysteme und ihre Verbesserung.
It is about being able to compare legal systems and bring about improvements.
Europarl v8

Es geht dabei um die Glaubwürdigkeit der Union.
The European Union' s credibility is implicated in this.
Europarl v8

Es geht dabei also um die Ausübung der Redefreiheit in einer politischen Angelegenheit.
This is therefore a case involving the exercise of freedom of speech in a political matter.
Europarl v8

Es geht dabei um die Montevideo-Konvention.
It is about the Montevideo Convention.
Europarl v8

Es geht dabei um Fragen der Sicherheit im Arbeitsleben sowie der Arbeitsorganisation.
The issue is one of security in working life and the organisation of work.
Europarl v8

Für mich geht es dabei auch um eine Art Investition in gute Beziehungen.
For me, all this is also about a kind of investment in good relations.
Europarl v8

Es geht dabei um unsere Glaubwürdigkeit.
Our credibility is at stake.
Europarl v8

Es geht dabei um die Kultur und weniger um Geografie oder Ökonomie.
It is about culture, not so much about geography or economics.
Europarl v8

Es geht dabei um mehrere Millionen Euro.
That brings in several million euros.
Europarl v8

Es geht dabei um das Millenniums-Entwicklungsziel der Bekämpfung der Armut.
It is about the Millennium Development Goal of tackling poverty.
Europarl v8

Es geht dabei um Belgien und eine fünfjährige Aufbewahrungsfrist für Personalunterlagen.
We are concerned here with Belgium and with the issue of whether documentation should be kept for five years.
Europarl v8