Translation of "Geht es dabei um" in English
Im
Falle
von
Ungarn
geht
es
dabei
um
mehrere
hundert
Milliarden
Forint.
In
the
case
of
Hungary
this
amounts
to
several
hundred
billion
forints.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
den
Termin
unserer
nächsten
Reise
nach
Israel;
It
concerns
the
dates
of
our
next
mission
to
Israel;
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
eine
Modernisierung
von
Arbeitsorganisation
und
Arbeitsmustern
in
der
Union.
We
are
talking
here
about
modernizing
work
organization
and
working
patterns
in
the
Union.
Europarl v8
Es
geht
dabei
auch
um
Vertrauen.
That
is
also
a
question
of
trust.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
Interaktion,
Meinungsfreiheit,
Kreativität
und
kreative
Begeisterung.
It
is
about
interaction,
freedom
of
expression,
creativity
and
creative
zest.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
Raum
und
nicht
um
Rasse.
It
is
about
space,
not
race.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Zukunft
und
Glaubwürdigkeit
der
europäischen
Fischereipolitik.
In
fact,
the
future
and
credibility
of
the
European
policy
on
fisheries
is
at
stake.
Europarl v8
Es
geht
dabei
nicht
um
eine
breite
Harmonisierung
des
Strafrechts.
This
is
not
about
a
broad
harmonization
of
criminal
law.
Europarl v8
Konkret
geht
es
dabei
zum
Beispiel
um
die
Umsetzung
des
Schengener
Abkommens.
In
reality,
it
is
a
question
of
the
implementation,
among
other
things,
of
the
Schengen
Convention.
Europarl v8
Deshalb
geht
es
dabei
nicht
ausschließlich
um
Sprachen
der
Europäischen
Union
oder
Minderheitensprachen.
So
in
fact
it
does
not
concern
only
European
Union
languages
or
minority
languages.
Europarl v8
Aber
geht
es
dabei
nur
um
Geld?
But
is
it
only
about
money?
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Behindertenrenten.
It
relates
to
disability
pensions.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
Mindestruhezeiten,
auf
die
mehrere
Redner
ebenfalls
eingegangen
sind.
These
concern
minim
um
rest
periods
which
several
of
the
speakers
have
also
mentioned.
Europarl v8
Es
geht
dabei
auch
um
einen
wichtigen
Bereich
der
Zusammenarbeit
zwischen
EU-Mitgliedstaaten.
This
is
also
an
important
area
of
cooperation
between
the
Member
States
and
the
European
Union.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
Gerechtigkeit,
und
Schadenersatzklagen
wirken
ergänzend
zur
Rechtsdurchsetzung.
They
are
about
justice,
and
damages
actions
are
complementary
to
this
law
enforcement.
Europarl v8
Es
geht
dabei
natürlich
um
all
die
Folgen,
einschließlich
der
sozialen.
This
is
about
all
the
consequences,
of
course,
including
the
social
ones.
Europarl v8
Es
geht
dabei
insbesondere
um
die
folgenden
Aspekte.
It
primarily
dealt
with
the
following
aspects.
Europarl v8
Wie
bereits
mein
Vorredner
ausführte,
geht
es
dabei
auch
um
die
Sicherheit.
As
the
previous
speaker
said,
it
is
also
a
matter
of
safety.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Festlegung
von
Konvergenzregeln
für
die
Rechtssicherheit.
It
is
a
question
of
establishing
convergence
rules
for
legal
security.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Möglichkeit
des
Vergleichs
der
Rechtssysteme
und
ihre
Verbesserung.
It
is
about
being
able
to
compare
legal
systems
and
bring
about
improvements.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Glaubwürdigkeit
der
Union.
The
European
Union'
s
credibility
is
implicated
in
this.
Europarl v8
Es
geht
dabei
also
um
die
Ausübung
der
Redefreiheit
in
einer
politischen
Angelegenheit.
This
is
therefore
a
case
involving
the
exercise
of
freedom
of
speech
in
a
political
matter.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Montevideo-Konvention.
It
is
about
the
Montevideo
Convention.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
Fragen
der
Sicherheit
im
Arbeitsleben
sowie
der
Arbeitsorganisation.
The
issue
is
one
of
security
in
working
life
and
the
organisation
of
work.
Europarl v8
Für
mich
geht
es
dabei
auch
um
eine
Art
Investition
in
gute
Beziehungen.
For
me,
all
this
is
also
about
a
kind
of
investment
in
good
relations.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
unsere
Glaubwürdigkeit.
Our
credibility
is
at
stake.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Kultur
und
weniger
um
Geografie
oder
Ökonomie.
It
is
about
culture,
not
so
much
about
geography
or
economics.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
mehrere
Millionen
Euro.
That
brings
in
several
million
euros.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
das
Millenniums-Entwicklungsziel
der
Bekämpfung
der
Armut.
It
is
about
the
Millennium
Development
Goal
of
tackling
poverty.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
Belgien
und
eine
fünfjährige
Aufbewahrungsfrist
für
Personalunterlagen.
We
are
concerned
here
with
Belgium
and
with
the
issue
of
whether
documentation
should
be
kept
for
five
years.
Europarl v8