Translation of "Wo es nur geht" in English
Mit
ihrer
Cleverness
unterstützt
sie
Pac-Man,
wo
es
nur
geht.
Pac-Man
can
only
eat
them
if
he
has
ice
powers.
Wikipedia v1.0
Such
Deckung,
wo
es
nur
geht.
Take
cover
wherever
you
can.
OpenSubtitles v2018
Du
lügst
und
betrügst,
wo
es
nur
geht!
You
lie
and
you
keep
sleeping
around!
OpenSubtitles v2018
Sie
sparen
zeit,
wo
es
nur
geht.
They
save
time
any
way
they
can.
OpenSubtitles v2018
Warum
wirft
man
ihr
Knüppel
in
die
Beine,
wo
es
nur
geht?
Why
are
obstacles
thrown
in
its
way
wherever
possible?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
unterstützen
wir
Sie
während
der
Ausbildung,
wo
es
nur
geht.
In
addition,
we
will
support
you
as
far
as
possible
during
your
apprenticeship.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Serviceabteilung
hilft,
wo
es
nur
geht.
Our
service
department
helps
in
any
way
it
can.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen,
wo
immer
es
geht,
nur
anonymisierte
Daten
zu
speichern.
We
try
to
store
only
anonymized
data
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
einander
helfen,
wo
es
nur
geht.
We
need
to
help
each
other
any
way
we
can.
ParaCrawl v7.1
Dabei
unterstützen
wir
Sie,
wo
es
nur
geht.
We
will
support
you
in
this
wherever
it
goes.
ParaCrawl v7.1
Wir
verzichten
auf
Plastik,
wo
es
nur
geht
und
recyceln
was
möglich
ist.
We
avoid
plastic
whenever
possible
and
reuse
&
recycle
what
we
can.
CCAligned v1
Bei
1
&
1
unterstützt
und
hilft
man
sich
gegenseitig
wo
es
nur
geht.
At
1
&
1,
we
support
and
help
each
other
where
possible.
ParaCrawl v7.1
Überhaupt
versuchen
wir,
die
Kinder
wo
es
nur
geht
in
unser
Institutsleben
zu
integrieren.
In
general,
we
try
to
integrate
children
into
the
life
of
the
Institute
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
ermöglichen
flexible
Arbeitszeit
und
unterschiedliche
Formen
der
Zusammenarbeit,
wo
es
nur
geht.
Whenever
possible,
we
allow
flexible
working
hours
and
various
forms
of
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
alles
Unbekannte
vermeiden
oder
den
Kontakt
minimieren,
wo
es
nur
geht.
In
other
words:
Avoid
all
things
unknown
or
minimize
the
contact
where
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanzlerin
versprach,
Deutschland
wolle
bei
den
Vorbereitungen
behilflich
sein,
wo
es
nur
geht.
The
Chancellor
promised
that
Germany
would
assist
with
the
preparations
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
ist
natürlich,
wenn
man
den
Flieger
vermeidet,
wo
es
nur
geht.
Of
course,
it
is
best
to
avoid
plane
travel
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Sie
betreiben
zweitens,
wo
es
nur
geht,
eine
Bremsung
der
Staaten
in
ihrer
Eigeninitiative.
Secondly,
they
pursue
wherever
possible
a
braking
of
the
states
in
their
self-initiative.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
muß
jeder
Versuch
für
den
bestmöglichen
Wiederaufbau
der
lokalen
multiethnischen
Gesellschaften
unterstützt
werden,
wo
es
nur
geht,
soviel
es
geht,
jedoch
ohne
Aktionen,
die
zu
weiterer
Gewalt
führen
können.
Of
course
every
attempt
to
rebuild
local
multiethnic
societies
must
be
supported.
Wherever
it
happens,
the
more
it
happens
the
better,
without,
however,
actions
that
may
lead
to
more
violence.
Europarl v8
Es
ging
darum,
dass
es
dort,
wo
es
nur
um
Hinhalten
geht,
möglichst
wenig
Spielraum
gibt,
dass
ganz
klar
vorgegebene
Entscheidungsvorschläge
auch
zu
entsprechenden
Ergebnissen
führen,
dass
nicht
etwas
in
einem
Raum
der
Ungewissheit
bleibt.
What
was
at
stake
was
that
there
should
be
the
minimum
of
room
for
manoeuvre
where
people
are
simply
stalling,
that
proposals
for
decisions
that
are
very
clearly
set
out
should
also
result
in
appropriate
results,
and
that
no
areas
of
uncertainty
should
remain.
Europarl v8
Damit
wird
deutlich,
wie
sehr
unsere
europäische
Landwirtschaft
sich
von
den
monofunktionalen
Agrarmodellen
unserer
Mitbewerber
unterscheidet,
wo
es
nur
darum
geht,
pro
ha
oder
pro
Vieheinheit
möglichst
viel
möglichst
billig
zu
produzieren.
This
illustrates
to
what
extent
the
European
model
of
agriculture
differs
from
the
one-dimensional
models
practised
overseas,
which
are
concerned
only
with
producing
as
cheaply
as
possible
per
hectare
or
per
livestock
unit.
TildeMODEL v2018