Translation of "Es geht nur um" in English
Es
geht
nicht
nur
um
eine
Abstimmung,
sondern
um
zwei.
There
is
not
just
one
vote,
there
are
two.
Europarl v8
Allerdings
geht
es
nicht
nur
um
Gesetze
und
Vorschriften.
However,
it
is
not
just
about
laws
and
regulations.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
die
Frauen.
This
is
not
just
about
women.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Namen,
den
diese
Koalition
hat.
It
is
not
only
about
the
name
this
coalition
has.
Europarl v8
Es
geht
eigentlich
nur
um
etwas
ganz
Grundlegendes.
It
is
just
asking
for
something
very
basic.
Europarl v8
Es
geht
jedoch
nicht
nur
um
Extremismus.
It
is
not
only
a
matter
of
extremism,
however.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
hier
nicht
nur
um
eine
interinstitutionelle
Frage.
But,
Mr
President,
this
is
not
just
an
interinstitutional
question.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
nur
um
Handelsbeziehungen.
This
is
not
just
about
trade.
Europarl v8
Es
geht
allerdings
nicht
nur
um
Geld,
sondern
auch
um
Wissen.
Besides,
this
is
not
just
a
question
of
money
but
of
expertise
as
well.
Europarl v8
Es
geht
nur
um
schöne
Formulierungen
und
fromme
Hoffnungen.
It
will
be
just
fine
words
and
faint
hopes.
Europarl v8
Es
geht
hier
nur
um
drei
Punkte,
die
mich
beschäftigen.
I
have
doubts
for
three
reasons.
Europarl v8
Es
geht
eigentlich
nur
um
ein
paar
Dinge.
There
are
only
a
few
points.
Europarl v8
Ihnen
geht
es
nur
um
die
Interessen
der
Banken
und
der
Bankiers.
The
only
thing
that
matters
to
them
are
the
interests
of
banks
and
bankers.
Europarl v8
Hierbei
geht
es
nicht
nur
um
Ölleckagen.
It
is
not
only
oil
spills
we
are
talking
about.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Wiederaufbau
und
die
Wiederherstellung
der
Telekommunikation.
It
is
not
just
about
the
rebuilding
and
restoration
of
telecommunications.
Europarl v8
Hier
geht
es
nur
um
Macht.
It
is
all
about
power.
Europarl v8
Aber
es
geht
hier
nicht
nur
um
Glühbirnen.
But
it
is
not
just
light
bulbs.
Europarl v8
Aber
es
geht
nicht
nur
um
Transparenz,
es
geht
auch
um
Lesbarkeit.
However,
it
is
not
just
about
transparency,
it
is
also
about
readability.
Europarl v8
Es
geht
auch
nicht
nur
um
ein
bisschen
Gleichstellung
im
Erwerbsleben.
Moreover,
we
do
not
merely
want
to
bring
about
a
bit
more
equality
in
working
life.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
Gelder.
It
is
not
just
about
monies.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
nur
um
Erdbeben.
It
is
not
just
about
earthquakes.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
nur
um
wirtschaftlichen
Profit.
This
is
not
just
about
economic
profit.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
eine
Einzelperson.
It
is
not
only
a
question
of
one
person.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
eine
Währung
für
große
Finanzinstitute
und
multinationale
Unternehmen.
This
is
not
merely
a
currency
for
the
large
financial
institutions
and
multinationals.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
Belgien.
It
is
not
just
Belgium.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
unsere
Glaubwürdigkeit.
It
is
not
only
our
credibility
that
is
on
the
line.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
die
Sicherheitsbedingungen
bei
der
Beförderung,
Herr
Kommissar.
Commissioner,
it
is
not
just
safety
conditions
during
transport
that
matter.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nicht
nur
um
traditionelle
afrikanische
Tabus.
This
is
not
just
about
traditional
African
taboos.
Europarl v8
Aber
hier
geht
es
nur
um
Anfragen.
But
it
is
only
for
questions.
Europarl v8
Es
geht
also
nicht
nur
um
Einsparungen.
It
is
not
only
about
savings.
Europarl v8