Übersetzung für "Es geht immer weiter" in Englisch

Einige kommen an, andere ertrinken, und so geht es immer weiter.
Some make it, others drown, and the process goes on and on.
Europarl v8

Mehr als 400 000 Menschen profitieren davon und es geht immer noch weiter.
It benefits over 400,000 people and it's still going on.
TED2020 v1

Und nach 35/36 Jahren, geht es immer noch weiter.
And after 35/36 years, it's still going on.
TED2013 v1.1

Fängt man einmal mit den Kompromissen an, geht es immer weiter.
Once you start making concessions, you can't stop
OpenSubtitles v2018

Captain, es geht immer so weiter da oben.
Captain, it's all the same up here.
OpenSubtitles v2018

Es geht immer weiter, immer im Kreis.
You gotta keep going round and round.
OpenSubtitles v2018

Es geht immer weiter, auch wenn deine Feinde dich bedrängen!
"On you will go, though your enemies prowl.
OpenSubtitles v2018

Kinder,manchmallaufenBeziehungensogut, dass du denkst, es geht immer so weiter.
Kids, sometimes your relationship Goes so smoothly for so long That you think it will be that way forever.
OpenSubtitles v2018

So geht es immer weiter, und das gibt mir viel Hoffnung.
You know, it goes on and on, and this is very hopeful for me.
QED v2.0a

Heute hat ihr Traum 45 Millionen Dollar eingebracht und es geht immer weiter.
Today, her dream has raised over $45,000,000 and it is still going strong!
QED v2.0a

Und es geht für immer weiter in diesem nie endenden Fegefeuer?
And it just goes on forever in this never ending purgatory?
ParaCrawl v7.1

Es geht immer so weiter und der Wagen wird sie nie vorwärts bewegen.
There's no end to it and the chariot will never move forward, you see.
ParaCrawl v7.1

Es geht immer weiter, es ist unerschöpflich.
It goes right on; it is inexhaustible.
ParaCrawl v7.1

Und das Gute an der Sache ... es geht immer weiter.
And the best thing about it ... it goes on and on.
CCAligned v1

Über viel lockeres Gestein geht es immer weiter nach oben.
On loose rock we go up and up.
ParaCrawl v7.1

Nach kurzer Rast geht es weiter, immer gegen den Wind.
After a short pause, we continue. Always against the wind.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Pass geht es immer weiter bergab.
From the pass the road leads downhill.
ParaCrawl v7.1

Es geht immer so weiter – die Hausarbeit hat kein Ende.
Over and over and over it goes - there's no end to house chores.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn man sich andere Quellen anguckt, geht es immer weiter und weiter.
And when you do check all sorts of other sources, you can just keep going on and on and on.
TED2020 v1

Ich weiß, du denkst, die Welt ist schrecklich, aber es geht immer weiter.
Listen, I know you think the world stinks, but there's always tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht für immer weiter, eines Tages hört es auf, weißt du.
Doesn't go on forever, it'll stop some day, you know.
QED v2.0a

Die Geschichte hat keinen zentralen Mittelpunkt oder einen Abschluss – es geht immer weiter.
The story doesn't have a central focus, or a conclusion – it's ongoing.
ParaCrawl v7.1

Das war also das Projekt, das ich in diesem Jahr verfolgte, und es geht immer noch weiter, und ich fand heraus, dass ein spezifisches Purinderivat namens Guanidin das Zellwachstum um beinahe 60 Prozent verminderte.
And so that's the project that I pursued for that year, and it's continuing now as well, and found that a specific purine derivative called "guanidine" had inhibited the cell growth by approximately 60 percent.
TED2013 v1.1