Translation of "Geht es weiter" in English
Ich
verspreche
Ihnen,
es
geht
noch
weiter.
I
promise
you,
there
is
more.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
meine
Damen
und
Herren,
wie
geht
es
weiter?
Mr
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
what
happens
next?
Europarl v8
Dann
geht
es
den
Menschen
weiter
schlecht.
If
that
happens
people
will
continue
to
suffer.
Europarl v8
Wie
geht
es
weiter
in
den
Fragen
der
Welthandelsorganisation?
How
are
we
to
proceed
in
matters
affecting
the
World
Trade
Organisation?
Europarl v8
Einige
kommen
an,
andere
ertrinken,
und
so
geht
es
immer
weiter.
Some
make
it,
others
drown,
and
the
process
goes
on
and
on.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
erheblich
weiter
reichende
Konsequenzen
als
rein
wirtschaftliche.
Much
more
far-reaching
consequences
than
simply
economic
ones
are
involved.
Europarl v8
Und
dann
geht
es
weiter
in
diesem
wunderbaren
Raum.
The
discussions
in
the
Chamber
did
not
end
there.
Europarl v8
Es
geht
uns
weiter
um
nachhaltiges
Wachstum,
um
Vollbeschäftigung
und
sozialen
Zusammenhalt.
We
are
still
interested
in
sustainable
growth,
full
employment
and
social
cohesion.
Europarl v8
Doch
es
geht
weiter,
wir
machen
Forschritte.
However,
we
are
moving
on,
we
are
making
progress.
Europarl v8
Im
Januar
geht
es
weiter
nach
Hannover
oder
Berlin,
zum
nächsten
Projekt.
In
January,
they
will
move
on
to
Hanover
or
Berlin
-
to
the
next
project.
WMT-News v2019
Wodka
--
und
so
geht
es
weiter,
Sie
wissen
schon.
Vodka
--
and
it
goes
on
like
this,
you
know?
TED2013 v1.1
Wie
geht
es
weiter,
wenn
sie
Zuhause
ist?
What
happens
when
she's
home?
TED2020 v1
Und
nach
35/36
Jahren,
geht
es
immer
noch
weiter.
And
after
35/36
years,
it's
still
going
on.
TED2013 v1.1
Dann
geht
es
weiter,
über
Kaulquappen
zum
Frosch.
It'll
go
on
and
produce
a
tadpole
and
then
a
frog.
TED2020 v1
So
geht
es
weiter,
bis
sich
die
Regeln
des
Spiels
ändern.
So
it
goes,
until
the
rules
of
the
game
change.
News-Commentary v14
Morgen
nach
der
Beerdigung
geht
es
weiter.
Will
resume
post
funeral
tomorrow.
GlobalVoices v2018q4
Und
dann
geht
es
weiter
mit
1986,
Basit
und
Amjad.
And
then
it
continues,
saying,
1986,
Basit
and
Amjad.
TED2013 v1.1
Über
den
Kamm
geht
es
von
hier
weiter
zum
Aussichtspunkt
Hlaholská
vyhlídka.
We
then
continue
along
the
ridge
to
Hlaholská
viewing
point.
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
des
Kommissionsvorschlags
und
wie
geht
es
weiter?
What
is
the
current
status
of
the
Commission's
roaming
proposal
and
what
are
the
next
steps?
TildeMODEL v2018
So
wie
die
Dinge
stehen,
geht
es
weiter.
Way
things
are,
we
gotta
keep
right
on
going.
Not
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
so
etwas
anfängt,
geht
es
weiter.
Once
it
gets
started
it's
hard
to
stop.
OpenSubtitles v2018
In
3
Tagen
geht
es
weiter.
In
three
days
we're
back
in
the
line.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
weiter
mit
dem
beliebten
"Haltet
den
Film".
Now
it's
time
for
our
"Stop
The
Film"
spot.
OpenSubtitles v2018