Translation of "Geht es weiter" in English

Ich verspreche Ihnen, es geht noch weiter.
I promise you, there is more.
Europarl v8

Herr Kommissar, meine Damen und Herren, wie geht es weiter?
Mr Commissioner, ladies and gentlemen, what happens next?
Europarl v8

Dann geht es den Menschen weiter schlecht.
If that happens people will continue to suffer.
Europarl v8

Wie geht es weiter in den Fragen der Welthandelsorganisation?
How are we to proceed in matters affecting the World Trade Organisation?
Europarl v8

Einige kommen an, andere ertrinken, und so geht es immer weiter.
Some make it, others drown, and the process goes on and on.
Europarl v8

Hier geht es um erheblich weiter reichende Konsequenzen als rein wirtschaftliche.
Much more far-reaching consequences than simply economic ones are involved.
Europarl v8

Und dann geht es weiter in diesem wunderbaren Raum.
The discussions in the Chamber did not end there.
Europarl v8

Es geht uns weiter um nachhaltiges Wachstum, um Vollbeschäftigung und sozialen Zusammenhalt.
We are still interested in sustainable growth, full employment and social cohesion.
Europarl v8

Doch es geht weiter, wir machen Forschritte.
However, we are moving on, we are making progress.
Europarl v8

Im Januar geht es weiter nach Hannover oder Berlin, zum nächsten Projekt.
In January, they will move on to Hanover or Berlin - to the next project.
WMT-News v2019

Wodka -- und so geht es weiter, Sie wissen schon.
Vodka -- and it goes on like this, you know?
TED2013 v1.1

Wie geht es weiter, wenn sie Zuhause ist?
What happens when she's home?
TED2020 v1

Und nach 35/36 Jahren, geht es immer noch weiter.
And after 35/36 years, it's still going on.
TED2013 v1.1

Dann geht es weiter, über Kaulquappen zum Frosch.
It'll go on and produce a tadpole and then a frog.
TED2020 v1

So geht es weiter, bis sich die Regeln des Spiels ändern.
So it goes, until the rules of the game change.
News-Commentary v14

Morgen nach der Beerdigung geht es weiter.
Will resume post funeral tomorrow.
GlobalVoices v2018q4

Und dann geht es weiter mit 1986, Basit und Amjad.
And then it continues, saying, 1986, Basit and Amjad.
TED2013 v1.1

Über den Kamm geht es von hier weiter zum Aussichtspunkt Hlaholská vyhlídka.
We then continue along the ridge to Hlaholská viewing point.
TildeMODEL v2018

Wie ist der Stand des Kommissionsvorschlags und wie geht es weiter?
What is the current status of the Commission's roaming proposal and what are the next steps?
TildeMODEL v2018

So wie die Dinge stehen, geht es weiter.
Way things are, we gotta keep right on going. Not me.
OpenSubtitles v2018

Wenn so etwas anfängt, geht es weiter.
Once it gets started it's hard to stop.
OpenSubtitles v2018

In 3 Tagen geht es weiter.
In three days we're back in the line.
OpenSubtitles v2018

Es geht weiter mit dem beliebten "Haltet den Film".
Now it's time for our "Stop The Film" spot.
OpenSubtitles v2018