Translation of "Es geht nicht weiter" in English

Da geht es nicht weiter, der Wagen versperrt alles.
That's it. Move it over. Move this car out.
OpenSubtitles v2018

Warum geht es nicht weiter, Crowe?
What's the hold-up, Crowe?
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise geht es nicht weiter.
It can't go on like this.
OpenSubtitles v2018

Es geht so nicht weiter, Vincent.
We can't do this anymore, Vincent!
OpenSubtitles v2018

So geht es nicht weiter, Forrest.
You can't keep doing this, Forrest.
OpenSubtitles v2018

So geht es nicht weiter, siehst du das nicht?
This isn't working. Can't you see it?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte zu mir, so geht es nicht weiter!
I said to myself, no more!
OpenSubtitles v2018

Aber, Frau Ruud, so geht es nicht weiter.
We have to do something, Mrs. Ruud.
OpenSubtitles v2018

Letzte Nacht war toll, aber so geht es nicht weiter.
Last night was great, but we can't keep doing this.
OpenSubtitles v2018

Du musst doch irgendwas unternehmen, so geht es doch nicht weiter.
You must do something!
OpenSubtitles v2018

Mama, es geht nicht weiter.
Mom, we're stuck.
OpenSubtitles v2018

Wir können uns nicht ändern, nur... so geht es nicht weiter.
We can not change just ... so it no further.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, vor morgen früh geht es nicht weiter.
He says it won't be fixed until tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018

Pippi, Liebes, so geht es nicht weiter.
If that's what it takes.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze ihren Einsatz, aber so geht es nicht weiter.
I appreciate your initiative but I don't like the way you work
OpenSubtitles v2018

Ohne seine Zustimmung geht es nicht weiter.
We can't continue without his consent.
OpenSubtitles v2018

Ohne Strom geht es nicht weiter.
Well, we can't do the show without power.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Hof geht es so nicht weiter.
The farm can not continue.
OpenSubtitles v2018

Unser Verhältnis, so geht es nicht weiter!
We can't go on like this.
OpenSubtitles v2018

So geht es nicht weiter, Junge.
That won't do, boy.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht schlimm, aber es geht einfach nicht weiter.
It's not that there's no word, it's that there's no progress.
OpenSubtitles v2018

Jaime, so geht es nicht weiter.
Jaime, you're not well.
OpenSubtitles v2018

Aber das Geld reicht uns nicht, so geht es nicht weiter.
But, we barely make ends meet, we can't go on like this.
OpenSubtitles v2018

Ok, Adrian, so geht es nicht weiter.
All right,adrian,you can't go on this way.
OpenSubtitles v2018

Chi Leung, so geht es nicht weiter.
Yuda... We can't go on like this.
OpenSubtitles v2018

Aber damit das klar ist, es geht nicht unendlich weiter.
And then, let's just say that I could just continue this process, so forth and so on. And just so you know, it doesn't go infinitely.
QED v2.0a

Der Fall scheint zum Stillstand zu kommen, und es geht nicht weiter.
The case seems to be coming to a standstill and is not going any further.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Abholzeit eingegeben, warum geht es trotzdem nicht weiter?
I have entered the pick-up time, why is it not possible to continue?
CCAligned v1