Translation of "Es geht nicht weiter" in English
Da
geht
es
nicht
weiter,
der
Wagen
versperrt
alles.
That's
it.
Move
it
over.
Move
this
car
out.
OpenSubtitles v2018
Warum
geht
es
nicht
weiter,
Crowe?
What's
the
hold-up,
Crowe?
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
geht
es
nicht
weiter.
It
can't
go
on
like
this.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
so
nicht
weiter,
Vincent.
We
can't
do
this
anymore,
Vincent!
OpenSubtitles v2018
So
geht
es
nicht
weiter,
Forrest.
You
can't
keep
doing
this,
Forrest.
OpenSubtitles v2018
So
geht
es
nicht
weiter,
siehst
du
das
nicht?
This
isn't
working.
Can't
you
see
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
zu
mir,
so
geht
es
nicht
weiter!
I
said
to
myself,
no
more!
OpenSubtitles v2018
Aber,
Frau
Ruud,
so
geht
es
nicht
weiter.
We
have
to
do
something,
Mrs.
Ruud.
OpenSubtitles v2018
Letzte
Nacht
war
toll,
aber
so
geht
es
nicht
weiter.
Last
night
was
great,
but
we
can't
keep
doing
this.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
doch
irgendwas
unternehmen,
so
geht
es
doch
nicht
weiter.
You
must
do
something!
OpenSubtitles v2018
Mama,
es
geht
nicht
weiter.
Mom,
we're
stuck.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
nicht
ändern,
nur...
so
geht
es
nicht
weiter.
We
can
not
change
just
...
so
it
no
further.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
vor
morgen
früh
geht
es
nicht
weiter.
He
says
it
won't
be
fixed
until
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Pippi,
Liebes,
so
geht
es
nicht
weiter.
If
that's
what
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze
ihren
Einsatz,
aber
so
geht
es
nicht
weiter.
I
appreciate
your
initiative
but
I
don't
like
the
way
you
work
OpenSubtitles v2018
Ohne
seine
Zustimmung
geht
es
nicht
weiter.
We
can't
continue
without
his
consent.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Strom
geht
es
nicht
weiter.
Well,
we
can't
do
the
show
without
power.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Hof
geht
es
so
nicht
weiter.
The
farm
can
not
continue.
OpenSubtitles v2018
Unser
Verhältnis,
so
geht
es
nicht
weiter!
We
can't
go
on
like
this.
OpenSubtitles v2018
So
geht
es
nicht
weiter,
Junge.
That
won't
do,
boy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
schlimm,
aber
es
geht
einfach
nicht
weiter.
It's
not
that
there's
no
word,
it's
that
there's
no
progress.
OpenSubtitles v2018
Jaime,
so
geht
es
nicht
weiter.
Jaime,
you're
not
well.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Geld
reicht
uns
nicht,
so
geht
es
nicht
weiter.
But,
we
barely
make
ends
meet,
we
can't
go
on
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ok,
Adrian,
so
geht
es
nicht
weiter.
All
right,adrian,you
can't
go
on
this
way.
OpenSubtitles v2018
Chi
Leung,
so
geht
es
nicht
weiter.
Yuda...
We
can't
go
on
like
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
damit
das
klar
ist,
es
geht
nicht
unendlich
weiter.
And
then,
let's
just
say
that
I
could
just
continue
this
process,
so
forth
and
so
on.
And
just
so
you
know,
it
doesn't
go
infinitely.
QED v2.0a
Der
Fall
scheint
zum
Stillstand
zu
kommen,
und
es
geht
nicht
weiter.
The
case
seems
to
be
coming
to
a
standstill
and
is
not
going
any
further.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Abholzeit
eingegeben,
warum
geht
es
trotzdem
nicht
weiter?
I
have
entered
the
pick-up
time,
why
is
it
not
possible
to
continue?
CCAligned v1