Translation of "Es betrifft" in English

Aber soweit es die Kabotage betrifft, ist der Entwurf ausgesprochen enttäuschend.
As far as cabotage is concerned, however, the proposal is downright disappointing.
Europarl v8

Es betrifft alle Bürger der Europäischen Gemeinschaft und nicht nur die Frauen.
And one which concerns all European Union citizens, not just the women.
Europarl v8

Es betrifft die Europäische Union als Ganzes.
It concerns the European Union as a whole.
Europarl v8

Es betrifft insbesondere den Personenverkehr über die tschechisch-deutsche Grenze.
It specifically concerns the movement of persons across the Czech-German border.
Europarl v8

Es betrifft eher das Protokoll von vorgestern.
It is about the Minutes from the day before yesterday.
Europarl v8

Es betrifft auch Bosnien und Herzegowina, Albanien und den Kosovo.
It also concerns Bosnia and Herzegovina, Albania and Kosovo.
Europarl v8

Soweit es Ungarn betrifft, ist die Donau besonders wichtig.
As far as Hungary is concerned, the Danube is particularly important.
Europarl v8

Es ist ein europäisches Problem - es betrifft nicht nur den Mittelmeerraum.
It is a European problem - it is not just a Mediterranean one.
Europarl v8

Soweit es die Abrechnung betrifft, hat er eine positive Erklärung abgegeben.
As far as the accounts are concerned, it gave a positive declaration.
Europarl v8

Soweit es die Passiva betrifft, hat er eine positive Erklärung abgegeben.
As far as commitments are concerned, it gave a positive declaration.
Europarl v8

Soweit es die Eigenmittel betrifft, hat er eine positive Erklärung abgegeben.
As far as own resources are concerned it gave a positive declaration.
Europarl v8

Es betrifft die Stellung von LPG in der Richtlinie.
It concerns the position of LPG in the directive.
Europarl v8

Also gab es, was uns betrifft, keine Verwirrung.
As far as we are concerned, there has been no confusion.
Europarl v8

Es betrifft auch das Zustandebringen angemessener Entwicklungsbedingungen für die Entwicklungsländer.
It is also about creating reasonable conditions for the developing countries to move forward.
Europarl v8

Es betrifft mich gar nicht selber, das will ich mal deutlich sagen.
I should just like to point out that this in no way concerns me directly.
Europarl v8

Es betrifft die in Änderungsantrag 73 des Ausschusses für Haushaltskontrolle genannten Bedingungen.
These are the conditions specified in Amendment No 73 of the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Folglich betrifft es sowohl das Unternehmen als auch die Behörden.
In other words, it concerns both the business and the public authorities.
Europarl v8

Daher wird dieses Thema behandelt, denn es betrifft viele Menschen.
Therefore, that particular issue is there because it affects a large number of people.
Europarl v8

Es betrifft Millionen von Europäern, insbesondere in den neuen Mitgliedstaaten.
It affects millions of Europeans, notably in the new Member States.
Europarl v8

Es betrifft eine Materie, die nach einer klaren Linie verlangt.
It concerns an issue which urgently requires clear policy.
Europarl v8

Die Lösung dieses Problems muss kurzfristig erfolgen, weil es alle Mitgliedstaaten betrifft.
The solution to this problem must be implemented quickly since it concerns all the Member States.
Europarl v8

Soweit es mich betrifft, ist diese Angelegenheit beendet.
That is the end of the matter as far as I am concerned.
Europarl v8

Das ist umso weniger akzeptabel als es sicherheitsrelevante Bereiche betrifft.
This is all the more unacceptable when safety is at stake.
Europarl v8

Es betrifft die Kommission und die Mitgliedstaaten gleichermaßen.
It is a matter of the Commission and the Member States.
Europarl v8

Aller Wahrscheinlichkeit nach betrifft es eher die Sicherheitsbestimmungen an Flughäfen.
They most probably concern airport safety regulations.
Europarl v8

Vor diesem Dilemma steht das Parlament, denn es betrifft alle unsere Bürger.
That is the dilemma facing Parliament, as it faces all our peoples.
Europarl v8

Es betrifft eine Frage, die ich hier noch stelle.
It has to do with a question that I will raise now.
Europarl v8