Translation of "Soweit es mich betrifft" in English
Soweit
es
mich
betrifft,
ist
diese
Angelegenheit
beendet.
That
is
the
end
of
the
matter
as
far
as
I
am
concerned.
Europarl v8
Nicht,
soweit
es
mich
betrifft.
Not
as
I
can
see.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
seid
ihr
beide
Massenmörder.
You
are
both
mass
murderers,
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
ist
mein
Gewissen
rein.
As
far
as
I'm
concerned,
my
conscience
is
clear.
OpenSubtitles v2018
Und
soweit
es
mich
betrifft,
ist
dieser
Fall
abgeschlossen.
And
as
far
as
I'm
concerned,
this
case
is
settled.
OpenSubtitles v2018
Und
soweit
es
mich
betrifft,
habe
ich
nur
einen
Ehemann.
As
far
as
I'm
aware,
I
only
have
one
husband.
OpenSubtitles v2018
Nie,
soweit
es
mich
betrifft.
Never,
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
bist
du
für
mich
genauso
gestorben
wie
die.
As
far
as
I'm
concerned,
you're
as
dead
to
me
as
they
are.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
hat
Sandra
ihr
Leben
verdient.
Sandra's
earned
her
life,
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
bist
du
für
mich
genauso
gestorben
wie
sie.
As
far
as
I'm
concerned,
you're
as
dead
to
me
as
they
are.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
haben
Sie
die
dort
platziert.
As
far
as
I'm
concerned,
you
put
them
there.
OpenSubtitles v2018
Und
soweit
es
mich
betrifft,
entführten
sie
auch
meinen
eigenen.
And
they
took
my
own,
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
ist
sie
schon
weg.
As
far
as
I'm
concerned,
she's
gone
already.
OpenSubtitles v2018
Und
soweit
es
mich
betrifft,
bist
du
ein
Spitzel
von
den
Pfaffen.
And
as
far
as
I'm
concerned,
you're
a
snitch
from
the
Parish.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
wirft
das
Zweifel
auf.
As
far
as
I'm
concerned,
that
casts
doubt.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
war
das
erst
der
Anfang.
As
far
as
I'm
concerned,
this
is
just
a
start.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
gibt
es
keinen
Mittelweg.
There
is
no
middle
ground
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
ist
er
ganz
und
gar
keine
Konkurrenz.
Well,
as
far
as
I'm
concerned,
he's
no
competition
at
all.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
steht
unser
alter
Deal
noch.
As
far
as
I'm
concerned,
the
old
deal
still
works.
OpenSubtitles v2018
Denn
soweit
es
mich
betrifft,
sind
wir
fertig
miteinander.
Because,
as
far
as
I'm
concerned,
we're
done.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
das
Ende
des
Gesprächs,
soweit
es
mich
betrifft.
And
that's
the
end
of
the
conversation
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
ist
Joe
Geddes
die
Ermittlung.
As
far
as
I'm
concerned,
Joe
Geddes
is
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
warst
du
niemals
hier.
As
far
as
I'm
concerned,
you
were
never
here.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
geht
es
nur
um
Geld.
As
far
as
I'm
concerned,
it's
just
money.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
sind
Sie
tot.
As
far
as
I'm
concerned,
you're
dead.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
ist
probieren
kein
betrügen.
As
far
as
I'm
concerned,eating
ain't
cheating.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
hast
du
nicht
mal
inhaliert,
okay?
As
far
as
I'm
concerned,
you
never
inhaled.
Like
you
said,
cut
to
the
chase.
OpenSubtitles v2018
Aber
soweit
es
dich
und
mich
betrifft
...
mache
ich
keine
Versprechungen.
You
do
what
you
got
to
do.
But
as
far
as
me
and
you
go...
I
make
no
promises.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
sind
es
nur
Kisten.
As
far
as
I'm
concerned,
they're
just
boxes.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
gehören
die
Möbel
da
drin
Ihnen.
As
far
as
I'm
concerned,
any
furniture
in
there
is
yours.
OpenSubtitles v2018