Translation of "Soweit es mich betrifft" in English

Soweit es mich betrifft, ist diese Angelegenheit beendet.
That is the end of the matter as far as I am concerned.
Europarl v8

Nicht, soweit es mich betrifft.
Not as I can see.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, seid ihr beide Massenmörder.
You are both mass murderers, as far as I'm concerned.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, ist mein Gewissen rein.
As far as I'm concerned, my conscience is clear.
OpenSubtitles v2018

Und soweit es mich betrifft, ist dieser Fall abgeschlossen.
And as far as I'm concerned, this case is settled.
OpenSubtitles v2018

Und soweit es mich betrifft, habe ich nur einen Ehemann.
As far as I'm aware, I only have one husband.
OpenSubtitles v2018

Nie, soweit es mich betrifft.
Never, as far as I'm concerned.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, bist du für mich genauso gestorben wie die.
As far as I'm concerned, you're as dead to me as they are.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, hat Sandra ihr Leben verdient.
Sandra's earned her life, as far as I'm concerned.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, bist du für mich genauso gestorben wie sie.
As far as I'm concerned, you're as dead to me as they are.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, haben Sie die dort platziert.
As far as I'm concerned, you put them there.
OpenSubtitles v2018

Und soweit es mich betrifft, entführten sie auch meinen eigenen.
And they took my own, as far as I'm concerned.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, ist sie schon weg.
As far as I'm concerned, she's gone already.
OpenSubtitles v2018

Und soweit es mich betrifft, bist du ein Spitzel von den Pfaffen.
And as far as I'm concerned, you're a snitch from the Parish.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, wirft das Zweifel auf.
As far as I'm concerned, that casts doubt.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, war das erst der Anfang.
As far as I'm concerned, this is just a start.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, gibt es keinen Mittelweg.
There is no middle ground as far as I'm concerned.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, ist er ganz und gar keine Konkurrenz.
Well, as far as I'm concerned, he's no competition at all.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, steht unser alter Deal noch.
As far as I'm concerned, the old deal still works.
OpenSubtitles v2018

Denn soweit es mich betrifft, sind wir fertig miteinander.
Because, as far as I'm concerned, we're done.
OpenSubtitles v2018

Und das ist das Ende des Gesprächs, soweit es mich betrifft.
And that's the end of the conversation as far as I'm concerned.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, ist Joe Geddes die Ermittlung.
As far as I'm concerned, Joe Geddes is the investigation.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, warst du niemals hier.
As far as I'm concerned, you were never here.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, geht es nur um Geld.
As far as I'm concerned, it's just money.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, sind Sie tot.
As far as I'm concerned, you're dead.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, ist probieren kein betrügen.
As far as I'm concerned,eating ain't cheating.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, hast du nicht mal inhaliert, okay?
As far as I'm concerned, you never inhaled. Like you said, cut to the chase.
OpenSubtitles v2018

Aber soweit es dich und mich betrifft ... mache ich keine Versprechungen.
You do what you got to do. But as far as me and you go... I make no promises.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, sind es nur Kisten.
As far as I'm concerned, they're just boxes.
OpenSubtitles v2018

Soweit es mich betrifft, gehören die Möbel da drin Ihnen.
As far as I'm concerned, any furniture in there is yours.
OpenSubtitles v2018