Translation of "Es berührt mich" in English
Aber
es
berührt
mich
vieles
so
seltsam
hier
im
Westen.
But
I
experience
many
strange
things
in
the
West.
OpenSubtitles v2018
Es
berührt
mich,
wie
aufopferungsvoll
Masae
sich
um
andere
sorgt.
It's
touching
the
way
Masae
is
so
thoughtful
of
others.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
gar
nicht
kapiert,
trotzdem
hat
es
mich
berührt.
Oh,
see,
I
didn't
even
get
that
and
it
still
worked
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
kapiert,
aber
es
hat
mich
berührt.
I
didn't
understand
shit,
but
I
was
touched.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
berührt,
verdammt!
It
fucking
touched
me,
dude!
OpenSubtitles v2018
Obwohl
es
weit
entfernt
ist,
berührt
es
mich.
Even
though
it's
far
away,
it
touches
me.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
berührt,
es
anzuschauen.
I
felt
something
each
time
I
looked
at
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sie
trotzdem
aufhalten
oder
ihr
sagen,
dass
es
mich
berührt.
Doesn't
mean
I
can't
stop
her
or
let
her
know
that
I
care.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
berührt,
ihn
so
hilflos
zu
sehen.
It's
silly
but
it
touched
me...
seeing
him
with
his
guard
down
like
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ihren
Namen
ausspreche,
berührt
es
mich
sehr.
I
feel
strange
just
saying
her
name,
OpenSubtitles v2018
Als
ich
jung
war,
hat
es
mich
berührt.
I
can
remember
going
to
church
when
I
was
young
and
being
moved.
OpenSubtitles v2018
Es
berührt
mich
viel
tiefer,
als
es
jegliche
Vorstellung
könnte.
It
is
more
deeply
stirring
to
my
blood
than
any
imagining
could
possibly
have
been.
OpenSubtitles v2018
Es
berührt
mich,
dass
du
es
mit
ihr
versuchen
willst!
This
moves
me,
that
you're
trying
this
with
her.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
berührt,
berührt
es
mich
auch.
If
it
moves
you,
it
moves
me.
QED v2.0a
Gott,
es
berührt
mich
viel
mehr,
als
ich
dachte.
It's
an
expression
of
--
God,
I'm
totally
choking
up
way
more
than
I
thought.
QED v2.0a
Cos,
wenn
es
mich
berührt,
Cos
when
it
touches
me
CCAligned v1
Es
berührt
mich
tief,
so
viel
Herzlichkeit
und
Unterstützung
zu
erleben.
It
touches
my
heart
to
see
so
much
love
and
support
that
you
have
shown
me.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
mich
berührt
und
begeistert.
It
has
touched
and
excited
me.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
Bewußtsein
lebt,
berührt
es
mich.
When
their
consciousness
is
alive,
it
reaches
me.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
berührt
es
mich
nicht
mehr.
Now
it
doesn't
bother
me
anymore.
ParaCrawl v7.1
Und
es
berührt
mich,
daß
mein
Buch
Sie
nicht
gleichgültig
läßt.
And
I
am
happy
that
“Supermanhood”
did
not
leave
you
insensitive.
ParaCrawl v7.1
Es
berührt
mich,
eure
treuen
Seelen
heute
abend
zu
sehen.
I
am
touched
to
see
your
faithful
souls
this
evening.
ParaCrawl v7.1
Es
berührt
mich
zutiefst,
dass
ich
inmitten
dieser
Menschen
sein
kann.
It
touches
me
deeply
that
I
can
take
part
amidst
these
people.
ParaCrawl v7.1
Wenn
etwas
Dich
berührt,
so
berührt
es
mich.
When
anything
touches
Thee,
it
touches
me.
ParaCrawl v7.1
Oh,
es
berührt
mich
nicht
einmal!
Oh,
it
doesn't
even
make
a
slight
dent!
ParaCrawl v7.1
Es
berührt
mich
zu
sehen,
wie
sie
mit
Inbrunst
an
diesem
Drehbuch
arbeiten.
If
you
only
knew
how
moving
it
is
to
see
them
working
on
the
script.
They're
so
passionate.
OpenSubtitles v2018
Es
berührt
mich
kaum
und
darum
bin
ich
so
gut,
in
dem
was
ich
tue.
It
doesn't...
really
affect
me,
and
that's
what
makes
me
exceptional
at
what
I
do.
OpenSubtitles v2018