Translation of "Betrifft es nur" in English
Es
ist
ein
europäisches
Problem
-
es
betrifft
nicht
nur
den
Mittelmeerraum.
It
is
a
European
problem
-
it
is
not
just
a
Mediterranean
one.
Europarl v8
Aber
es
betrifft
nur
10
Prozent
unseres
Militärs.
But
it's
only
about
10
percent
of
our
military.
TED2020 v1
Und
es
betrifft
nicht
nur
Krankenhäuser.
And
it
is
not
just
hospitals.
WMT-News v2019
Hat
das
ganze
weitreichende
Relevanz,
oder
betrifft
es
nur
Indien
oder
Entwicklungsländer?
To
conclude,
I
mean,
what
we
do,
does
it
have
a
broader
relevance,
or
is
it
just
India
or
developing
countries?
TED2013 v1.1
Und
es
betrifft
nicht
nur
uns.
And
it's
not
just
us.
TED2020 v1
Eigentlich
betrifft
es
nur
deinen
Vater.
Actually,
I
don't
know
who
it
concerns
except
your
father.
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
nur
ein
paar
Etagen
und
die
haben
es
im
Griff.
It
only
affected
a
few
floors,
and
they
have
got
it
covered.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
betrifft,
gibt
es
nur
eine
Lösung
dafür.
So
as
far
as
I'm
concerned,
there's
only
one
solution
for
that.
OpenSubtitles v2018
Nein,
in
der
Regel
betrifft
es
nur
ein
Auge.
No,
that's
usually
just
in
one
eye.
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
nicht
nur
das
Bad.
It's
not
just
the
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
nicht
nur
die
Kinder.
It
is
not
just
the
children.
OpenSubtitles v2018
Bisher
betrifft
es
nur
mich,
aber
Ihrem
heiligen
Kandidatenimage
könnte
es
schaden.
It
concerns
me,
but
may
also
harm
your
squeaky
clean
image
as
a
candidate.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
geht
es
nur
um
Geld.
As
far
as
I'm
concerned,
it's
just
money.
OpenSubtitles v2018
Soweit
es
mich
betrifft,
sind
es
nur
Kisten.
As
far
as
I'm
concerned,
they're
just
boxes.
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
nicht
nur
dich
und
mich.
It's
not
just
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
nicht
nur
unsere
Familie.
It's
not
just
our
family
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
vielleicht
nur
das
SGC,
aber
wenn
General
Hammond
auch...
It
may
be
contained
within
the
SGC,
but
if
General
Hammond
was
compromised...
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
Everett,
betrifft
es
nur
diesen
Laden
oder
alle?
I
don't
know,
Everett,
was
it
the
one
branch
or
all
of
them?
OpenSubtitles v2018
Betrifft
es
nur
Sie
oder
die
gesamte
Gewerkschaft?
Is
it
just
you,
or
is
it
the
whole
union?
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
nur
uns
und
Micky.
It's
between
us
and
Micky
here.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
jetzt
geschieht,
es
betrifft
nur
Sie
allein.
Whatever
happens
now
let
it
be
on
your
own
head.
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
nicht
nur
Sie,
Mr
Landis.
It's
not
just
you,
Mr.
Landis.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
aber
normalerweise
betrifft
es
nur
die
Jugendlichen.
That's
usually
when
they're
teenagers.
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
nur
einen
Teil
der
Nährlösung
und
ist
nie
absolut.
This
only
applies
to
some
of
the
nutrient
solution
and
is
never
total.
ParaCrawl v7.1
Und
es
betrifft
nicht
nur
die
Frauen.
And
it
doesn’t
concern
only
women.
ParaCrawl v7.1
Und
es
betrifft
nicht
nur
am
meisten
uteplitelja,
sondern
auch
der
Besatzmaterialien.
And
it
concerns
not
only
the
heater,
but
also
finishing
materials.
ParaCrawl v7.1
Es
betrifft
nur
die
Oberflächenschicht
des
Haares,
ohne
seinen
Kern
zu
beschädigen.
It
affects
only
the
surface
layer
of
the
hair,
without
damaging
its
core.
ParaCrawl v7.1