Translation of "Es werden nur" in English

Es werden nicht nur Worte gemacht.
These are not idle words.
Europarl v8

Es werden ohnehin nur Planungen, aber nicht der Bau von Projekten gefördert.
As it is, the planning but not the implementation of projects is being supported.
Europarl v8

Es werden nur die notwendigen Kosten bis zu einer bestimmten jährlichen Obergrenze übernommen.
Only necessary costs will be paid for, with annual caps.
DGT v2019

Ganz im Gegenteil, es werden nur relativ kleine Möglichkeiten sein.
On the contrary, the opportunities to do so will be fairly restricted.
Europarl v8

Nach der Währungsunion werden es nur noch 10 % sein.
After monetary union, it will only affect 10 %.
Europarl v8

Und es werden nicht nur Morde verübt.
We are not only talking about murders.
Europarl v8

Es werden nur 25 % der Sandaalbiomasse gefischt.
Only 25% of the sandeel biomass is being fished.
Europarl v8

Es werden nur ini Werte ausgewertet.
Only ini values are evaluated.
PHP v1

Es werden nur ausführbare Dateien des lokalen Dateisystems unterstützt.
Only executables on local file systems are supported.
KDE4 v2

Es werden nur noch einige Hundert übrig sein.
There will only be some hundreds left.
TED2020 v1

Es werden nur lokale Dateien unterstützt.
Only local files supported.
KDE4 v2

Und erhalten werden es nur die Duldsamen.
Only those who persevere will receive it."
Tanzil v1

Es werden nur Angebote zugelassen, die folgende Angaben enthalten:
To be eligible, the offer must contain the following:
JRC-Acquis v3.0

Es werden jedoch nur von den populärsten Manga solche Ausgaben angefertigt.
Generally only the most popular manga are released in this format.
Wikipedia v1.0

Es werden nur abgestorbene Kakteen verwendet, die schon verholzt sind.
The cactuses, which are hollow, are dried in the sun.
Wikipedia v1.0

Es werden nur benötigte Features eingebunden.
It is now available in Windows Update.
Wikipedia v1.0

Es werden nur MPEG1 und MPEG2-Videodateien unterstützt.
Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.
KDE4 v2

Es werden momentan nur lokale Dateien unterstützt.
Only local files are currently supported.
KDE4 v2

Es werden nur abgestimmte Angebotslevel versteigert.
The auctions for the respective offer levels shall be conducted in parallel and independently from each other in accordance with Article 17 and subject to Article 8(2).
DGT v2019

Es werden nur Posten und Ab- und Zuflüsse in dieser Währung gemeldet;
This is a summary template which contains information about liquidity outflows measured over the next 30 days, for the purpose of reporting the liquidity coverage requirement as specified in Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61.
DGT v2019

Es werden nur die Mengen am Ende des Rechnungsjahres erfasst.
The heading must be completed and, if applicable, the amounts of depreciation recorded at column DY.
DGT v2019

Es werden jedoch nur in begrenztem Umfang Maßnahmen zur Förderung von Umwelttechnologien ergriffen.
But measures to promote environmental technologies are limited.
TildeMODEL v2018

Es werden nicht nur hoch qualifizierte Arbeitnehmer benötigt.
It is not only highly skilled workers who are in demand.
TildeMODEL v2018

Es werden nur die bereits geplanten und bestätigten Änderungen vorgenommen.
No changes are made to the current situation other than those that are already planned and confirmed.
TildeMODEL v2018

Es werden nur geringe Mengen an ökologischen Produkten erzeugt.
The production of organic products is very small.
TildeMODEL v2018

Es werden nur geringfügige Auswirkungen auf das Umfeld erwartet.
The environmental impacts are expected to be marginal.
TildeMODEL v2018