Translation of "Es betrifft nur" in English

Es ist ein europäisches Problem - es betrifft nicht nur den Mittelmeerraum.
It is a European problem - it is not just a Mediterranean one.
Europarl v8

Aber es betrifft nur 10 Prozent unseres Militärs.
But it's only about 10 percent of our military.
TED2020 v1

Und es betrifft nicht nur Krankenhäuser.
And it is not just hospitals.
WMT-News v2019

Hat das ganze weitreichende Relevanz, oder betrifft es nur Indien oder Entwicklungsländer?
To conclude, I mean, what we do, does it have a broader relevance, or is it just India or developing countries?
TED2013 v1.1

Und es betrifft nicht nur uns.
And it's not just us.
TED2020 v1

Eigentlich betrifft es nur deinen Vater.
Actually, I don't know who it concerns except your father.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft ja nicht nur Sie.
It's not just you.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft nur ein paar Etagen und die haben es im Griff.
It only affected a few floors, and they have got it covered.
OpenSubtitles v2018

Nein, in der Regel betrifft es nur ein Auge.
No, that's usually just in one eye.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft nicht nur das Bad.
It's not just the bathroom.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft nicht nur die Kinder.
It is not just the children.
OpenSubtitles v2018

Bisher betrifft es nur mich, aber Ihrem heiligen Kandidatenimage könnte es schaden.
It concerns me, but may also harm your squeaky clean image as a candidate.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft nicht nur dich und mich.
It's not just you and me.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft nicht nur unsere Familie.
It's not just our family
OpenSubtitles v2018

Es betrifft vielleicht nur das SGC, aber wenn General Hammond auch...
It may be contained within the SGC, but if General Hammond was compromised...
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, Everett, betrifft es nur diesen Laden oder alle?
I don't know, Everett, was it the one branch or all of them?
OpenSubtitles v2018

Betrifft es nur Sie oder die gesamte Gewerkschaft?
Is it just you, or is it the whole union?
OpenSubtitles v2018

Es betrifft nur uns und Micky.
It's between us and Micky here.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer jetzt geschieht, es betrifft nur Sie allein.
Whatever happens now let it be on your own head.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft nicht nur Sie, Mr Landis.
It's not just you, Mr. Landis.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß aber normalerweise betrifft es nur die Jugendlichen.
That's usually when they're teenagers.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft nur einen Teil der Nährlösung und ist nie absolut.
This only applies to some of the nutrient solution and is never total.
ParaCrawl v7.1

Und es betrifft alle, nicht nur die ganz Jungen.
And this applies to everyone, not just the very young.
ParaCrawl v7.1

Und es betrifft nicht nur die Frauen.
And it doesn’t concern only women.
ParaCrawl v7.1

Und es betrifft nicht nur am meisten uteplitelja, sondern auch der Besatzmaterialien.
And it concerns not only the heater, but also finishing materials.
ParaCrawl v7.1

Es betrifft nur die Oberflächenschicht des Haares, ohne seinen Kern zu beschädigen.
It affects only the surface layer of the hair, without damaging its core.
ParaCrawl v7.1