Translation of "Es wird nur" in English

Es wird nur wieder eine weitere Agenda aufgestellt.
Once again, it is another agenda.
Europarl v8

Es wird immer nur von Bestimmungsmitgliedstaaten geredet.
Only the Member States of destination are ever referred to.
Europarl v8

Es wird nur die Sicherheit wiederholt.
Only the word security - or safety - is repeated.
Europarl v8

Bislang wird es nur von der Kommission finanziert.
So far, it is funded only by the Commission.
Europarl v8

Es wird nur versucht, etwas zu unterbinden.
We are simply trying to stop things happening.
Europarl v8

Aber zweifelsohne wird es nicht nur Vorteile und Nutznießer geben.
However, we cannot but doubt that there will be nothing but benefits and the benefited.
Europarl v8

Es wird also nur die abschließende Abstimmung vertagt.
Only the final vote shall be postponed, then.
Europarl v8

Es wird immer nur den Großen geholfen.
It is always only the biggest who receive help.
Europarl v8

Es wird sich nicht nur nach innen vieles ändern durch diese Erweiterung.
The many changes this enlargement will bring will not be merely internal.
Europarl v8

Künftig wird es nur noch eine Verarbeitungsstufe sein.
Henceforth this will be a single transformation.
Europarl v8

Bei dem ideologischen Streit über die Zukunft Europas wird es nur Verlierer geben.
The ideological battle about Europe' s future only has losers.
Europarl v8

Es wird nur noch eine Haushaltslinie anstatt der gegenwärtigen fünf geben.
There will be just one budget line instead of the five we have today.
Europarl v8

Es wird aber nur so bleiben, wenn wir das wollen.
However, things will only continue in that way if we want them to.
Europarl v8

Einen Beitritt wird es nur zu unseren Bedingungen geben.
Accession will only take place on our terms.
Europarl v8

Es wird nur sinnlos, wenn man kleine bäuerliche Familienbetriebe damit schikanieren will.
But it would be pointless to harass small family farms with this.
Europarl v8

Künftig wird es nur noch ein einziges zusammenfassendes Dokument pro Land geben.
In future, there will be only one comprehensive national report from each country.
Europarl v8

Es wird also nur eine Rufnummer geben.
In my country there is now one number and in France there is another one.
Europarl v8

Es wird nur HTTP für Webseeds unterstützt.
Only HTTP is supported for webseeding.
KDE4 v2

Es wird nur das Recht auf Abzug eines Pauschalbetrags gewährt .
Only one lump-sum allowance is granted .
ECB v1

Es wird nur das Recht auf Abzug eines Pauchalbetrags gewährt .
The acquiring institution shall assume , in addition to its own reporting obligations , the reporting obligations of merging institutions for statistical information relating to the month preceding the merger .
ECB v1

Es wird nicht nur durch Nahrung aktiviert.
And it's not just activated by food.
TED2020 v1

Aber es wird nicht nur mein Kind um seinen Schlaf gebracht.
But it's not just my kid that's being deprived of sleep.
TED2020 v1

Allerdings wird es gegenwärtig nur von einem SIP Stack (ReSIProcate) implementiert.
The URI scheme used for SIP is codice_1 and a typical SIP URI is of the form: codice_2.
Wikipedia v1.0

Von den großen Browsern wird es nur vom Microsoft Internet Explorer unterstützt.
Microsoft Internet Explorer is the only major browser to support P3P.
Wikipedia v1.0

Es wird aus Konservierungsgründen nur selten ausgestellt.
Like most works on paper, it is displayed to the public only occasionally.
Wikipedia v1.0

Es wird nur zur Seite geschossen.
The first competition is a single shot to the side.
Wikipedia v1.0

Die Tragezeit beträgt drei Monate und es wird jeweils nur ein Jungtier geboren.
A single young is born after a gestation period of about three months, and is weaned before the age of two months.
Wikipedia v1.0

Es wird nur mit zwei Spieler gleichzeitig gespielt.
The Hearts played here is not Omnibus Hearts.
Wikipedia v1.0

Es wird nur einen Augenblick dauern.
It'll just take a moment.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird nur geschehen, wenn du es geschehen lässt.
It won't happen unless you make it happen.
Tatoeba v2021-03-10