Translation of "Erteilung einer bescheinigung" in English
Die
Erteilung
einer
neuen
Bescheinigung
erfolgt
vor
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
der
Bescheinigung.
The
Minister
of
Forestry
will
also
immediately
revoke
their
authorization
of
a
CAB
based
on
a
KAN
decision
on
withdrawal
of
its
accreditation
(e.g.
resulting
from
KAN's
annual
surveillance
activities
of
the
CABs).
DGT v2019
Der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Bescheinigung
über
den
Europäischen
Vollstreckungstitel
wird
dem
Schuldner
zugestellt.
The
application
for
a
European
Enforcement
Order
certificate
shall
be
served
on
the
debtor.
TildeMODEL v2018
Ein
Mitgliedstaat
kann
jedoch
in
bestimmten
Fällen
einen
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
oder
Bescheinigung
ablehnen.
However,
Member
States
may
reject
an
application
for
a
permit
or
certificate
in
certain
cases.
EUbookshop v2
Dieser
Bericht,
der
eine
Beschreibung
sämtlicher
festgestellter
Fälle
von
Nichteinhaltung
und
die
Entscheidung
hinsichtlich
der
Erteilung
einer
Bescheinigung
enthält,
wird
dem
geprüften
Unternehmen
innerhalb
von
14 Kalendertagen
nach
der
Schlussbesprechung
übermittelt
und
von
der
Konformitätsbewertungsstelle
dem
Forstministerium
vorgelegt.
In
the
event
of
an
irregularity
related
to
the
legality
of
an
operator,
complaints
by
an
Independent
Monitor
shall
be
submitted
directly
to
the
concerned
LP
or
LV.
DGT v2019
Das
Einbringen
eines
Exemplars
einer
in
Anhang I
aufgeführten
Art
aus
dem
Meer
in
einen
Staat
erfordert
die
vorherige
Erteilung
einer
Bescheinigung
durch
die
Vollzugsbehörde
des
Staates,
in
den
es
eingebracht
werden
soll.
The
introduction
from
the
sea
of
any
specimen
of
a
species
included
in
Appendix I
shall
require
the
prior
grant
of
a
certificate
from
a
Management
Authority
of
the
State
of
introduction.
DGT v2019
Das
Einbringen
eines
Exemplars
einer
in
Anhang II
aufgeführten
Art
aus
dem
Meer
erfordert
die
vorherige
Erteilung
einer
Bescheinigung
durch
die
Vollzugsbehörde
des
Staates,
in
den
es
eingebracht
werden
soll.
The
introduction
from
the
sea
of
any
specimen
of
a
species
included
in
Appendix II
shall
require
the
prior
grant
of
a
certificate
from
a
Management
Authority
of
the
State
of
introduction.
DGT v2019
Beantragt
der
Gläubiger
die
Erteilung
einer
Bescheinigung
über
den
Europäischen
Vollstreckungstitel
betreffend
eine
Entscheidung,
eine
öffentliche
Urkunde
oder
einen
vor
einem
Gericht
geschlossenen
Vergleich,
geht
diese
Verordnung
hinsichtlich
der
einschlägigen
Verfahren
den
Kapiteln
III,
IV
und
V
der
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
sowie
den
Bestimmungen
über
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen,
öffentlichen
Urkunden
und
Prozessvergleichen
in
den
Abkommen
und
Verträgen,
die
in
Artikel
69
der
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
aufgeführt
sind,
vor.
If
the
creditor
applies
for
certification
of
a
judgment,
authentic
instrument
or
settlement
approved
by
a
court
as
a
European
Enforcement
Order,
for
the
purposes
of
the
pertinent
proceedings,
this
Regulation
shall
supersede
Chapters
III,
IV
and
V
of
Regulation
(EC)
No
44/2001
as
well
as
the
provisions
on
the
recognition
and
enforcement
of
judgments,
authentic
instruments
and
court
settlements
in
the
conventions
and
treaty
as
listed
in
Article
69
of
Regulation
(EC)
No
44/2001.
TildeMODEL v2018
Beantragt
der
Gläubiger
die
Erteilung
einer
Bescheinigung
über
den
Europäischen
Vollstreckungstitel
betreffend
eine
Entscheidung,
eine
öffentliche
Urkunde
oder
einen
vor
einem
Gericht
geschlossenen
Vergleich,
geht
diese
Verordnung
hinsichtlich
der
einschlägigen
Verfahren
den
Kapiteln
III,
IV
und
V
der
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
sowie
den
Bestimmungen
über
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen,
öffentlichen
Urkunden
und
Prozessvergleichen
in
den
Abkommen
und
Verträgen,
die
in
Artikel
69
der
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
aufgeführt
sind,
vor.
If
the
creditor
applies
for
certification
of
a
judgement,
authentic
instrument
or
settlement
approved
by
a
court
as
a
European
Enforcement
Order,
for
the
purposes
of
the
pertinent
proceedings,
this
Regulation
shall
supersede
Chapters
III,
IV
and
V
of
Regulation
(EC)
No
44/2001
as
well
as
the
provisions
on
the
recognition
and
enforcement
of
judgements,
authentic
instruments
and
court
settlements
in
the
conventions
and
treaty
as
listed
in
Article
69
of
Regulation
(EC)
No
44/2001.
TildeMODEL v2018
Erstens
entscheidet
das
ursprüngliche
Gericht,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
einer
Bescheinigung
erfüllt
sind,
ohne
dass
die
Bescheinigung
jedoch
erteilt
wird.
First,
the
court
of
origin
decides
that
the
requirements
for
issuing
a
certificate
are
met
but
without
actually
issuing
it.
TildeMODEL v2018
Die
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
das
Exemplar
befindet,
kann
ferner
nach
Rücksprache
mit
der
jeweiligen
wissenschaftlichen
Behörde
beschließen,
dass
Bescheinigungen
transaktionsbezogen
ausgestellt
werden,
wenn
sonstige
Belange
des
Artenschutzes
der
Erteilung
einer
exemplarbezogenen
Bescheinigung
entgegenstehen.
The
management
authority
of
the
Member
State
in
which
the
specimen
is
located
may
also,
in
consultation
with
the
relevant
scientific
authority,
decide
to
issue
transaction?specific
certificates
where
it
is
considered
that
there
are
other
factors
relating
to
the
conservation
of
the
species
that
militate
against
the
issuance
of
a
specimen-specific
certificate.
DGT v2019
Die
Erteilung
einer
Bescheinigung
setzt
voraus,
dass
der
Hersteller
bei
der
zuständigen
Behörde
eine
Sicherheit
in
Höhe
von
15
EUR
je
Tonne
Primärstärke
geleistet
hat,
gegebenenfalls
multipliziert
mit
dem
Koeffizienten,
der
für
die
in
Anhang
II
aufgeführte
zu
verwendende
Stärkeart
gilt.
The
issue
of
a
certificate
shall
be
subject
to
the
lodging
of
a
security
by
the
manufacturer
with
the
competent
authority,
equal
to
EUR
15
per
tonne
of
basic
starch,
where
appropriate
multiplied
by
the
coefficient
corresponding
to
the
type
of
starch
to
be
used
as
set
out
in
Annex
II.
DGT v2019
Voraussetzung
für
die
Erteilung
einer
Bescheinigung
und
für
deren
weitere
Gültigkeit
ist,
dass
der
Bewerber
Inhaber
einer
Fahrerlaubnis
ist
und
die
in
den
Artikeln
12
und
13
genannten
Mindestanforderungen
erfüllt.
To
obtain
a
certificate
and
for
it
to
remain
valid,
applicants
shall
hold
a
licence
and
satisfy
the
minimum
requirements
set
out
in
Articles
12
and
13.
DGT v2019
Gegen
die
Entscheidung
über
einen
Antrag
auf
Erteilung
einer
Bescheinigung
über
den
Europäischen
Vollstreckungstitel
ist
kein
Rechtsbehelf
möglich.
No
appeal
shall
lie
against
the
decision
on
an
application
for
a
European
Enforcement
Order
certificate.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
8
des
Vorschlags
ist
gegen
die
Entscheidung
über
einen
Antrag
auf
Erteilung
einer
Bescheinigung
über
den
Europäischen
Vollstreckungstitel
kein
Rechtsbehelf
möglich.
Pursuant
to
Article
8
of
the
proposal
no
appeal
lies
against
the
decision
on
the
application
for
a
European
Enforcement
Order
certificate.
TildeMODEL v2018
Der
Text
enthält
in
der
Fassung,
über
die
der
Rat
Einigung
erzielt
hat,
eine
Reihe
von
Vorschriften,
die
im
Abschnitt
über
die
Kabinenbesatzung
Fragen
wie
die
Identifizierung
der
Kabinenbesatzung,
das
Mindestalter
und
die
medizinischen
Anforderungen,
die
Erteilung
einer
Bescheinigung
über
die
Sicherheitsschulung
sowie
genaue
Bestimmungen
über
Sicherheitsgrundschulung,
Umschulung
und
Unterschiedsschulung
betreffen.
The
text
as
agreed
by
the
Council
includes
a
set
of
rules
covering,
as
regards
cabin
crew,
issues
such
as
identification
of
cabin
crew,
minimum
age
and
medical
requirements,
the
issuance
of
an
attestation
of
safety
training,
and
precise
provisions
on
initial
safety,
conversion
and
differences
training.
TildeMODEL v2018
Wird
allerdings
ein
Antrag
auf
Erteilung
einer
Bescheinigung
über
den
Europäischen
Vollstreckungstitel
gestellt,
sind
für
die
sich
daraus
ergebenden
Verfahren
ausschließlich
die
Bestimmungen
der
vorgeschlagenen
Verordnung,
die
Vorrang
hat
vor
den
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsvorschriften
der
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
des
Rates,
maßgebend.
Nevertheless,
the
proceedings
following
an
application
for
certification
as
a
European
Enforcement
Order
are
exclusively
governed
by
this
Proposal
which
in
that
context
supersedes
the
rules
on
recognition
and
enforcement
in
Council
Regulation
(EC)
No
44/2001.
TildeMODEL v2018
Anträge
auf
die
Erteilung
einer
Beihilfe
bescheinigung
für
die
Lieferung
von
Getreideerzeugnissen
der
KN-Codes
1107
mit
Ursprung
in
der
Gemeinschaft
können
jedoch
an
allen
Arbeitstagen
des
Monats
gestellt
werden.
However,
applications
for
aid
certificates
for
the
supply
of
cereal
products
of
Community
origin
falling
within
CN
code
1107
may
be
submitted
on
any
working
day
of
each
month.
EUbookshop v2
Anträge
von
Herstellern
auf
Erteilung
einer
sogenannten
Bescheinigung
besonderer
Merkmale
für
Schokolade
ohne
Zusatz
anderer
pflanzlicher
Fette
als
Kakaobutter
liegen
der
Kommission
nicht
vor.
The
Commission
has
received
no
applications
from
producers
for
a
so-called
certificate
of
special
character
for
chocolate
without
the
addition
of
vegetable
fats
other
than
cocoa
butter.
Europarl v8