Übersetzung für "Erteilung einer bescheinigung" in Englisch

Die Erteilung einer neuen Bescheinigung erfolgt vor Ablauf der Gültigkeitsdauer der Bescheinigung.
The Minister of Forestry will also immediately revoke their authorization of a CAB based on a KAN decision on withdrawal of its accreditation (e.g. resulting from KAN's annual surveillance activities of the CABs).
DGT v2019

Der Antrag auf Erteilung einer Bescheinigung über den Europäischen Vollstreckungstitel wird dem Schuldner zugestellt.
The application for a European Enforcement Order certificate shall be served on the debtor.
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat kann jedoch in bestimmten Fällen einen Antrag auf Erteilung einer Genehmigung oder Bescheinigung ablehnen.
However, Member States may reject an application for a permit or certificate in certain cases.
EUbookshop v2

Dieser Bericht, der eine Beschreibung sämtlicher festgestellter Fälle von Nichteinhaltung und die Entscheidung hinsichtlich der Erteilung einer Bescheinigung enthält, wird dem geprüften Unternehmen innerhalb von 14 Kalendertagen nach der Schlussbesprechung übermittelt und von der Konformitätsbewertungsstelle dem Forstministerium vorgelegt.
In the event of an irregularity related to the legality of an operator, complaints by an Independent Monitor shall be submitted directly to the concerned LP or LV.
DGT v2019

Das Einbringen eines Exemplars einer in Anhang I aufgeführten Art aus dem Meer in einen Staat erfordert die vorherige Erteilung einer Bescheinigung durch die Vollzugsbehörde des Staates, in den es eingebracht werden soll.
The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction.
DGT v2019

Das Einbringen eines Exemplars einer in Anhang II aufgeführten Art aus dem Meer erfordert die vorherige Erteilung einer Bescheinigung durch die Vollzugsbehörde des Staates, in den es eingebracht werden soll.
The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction.
DGT v2019

Beantragt der Gläubiger die Erteilung einer Bescheinigung über den Europäischen Vollstreckungstitel betreffend eine Entscheidung, eine öffentliche Urkunde oder einen vor einem Gericht geschlossenen Vergleich, geht diese Verordnung hinsichtlich der einschlägigen Verfahren den Kapiteln III, IV und V der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 sowie den Bestimmungen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen, öffentlichen Urkunden und Prozessvergleichen in den Abkommen und Verträgen, die in Artikel 69 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 aufgeführt sind, vor.
If the creditor applies for certification of a judgment, authentic instrument or settlement approved by a court as a European Enforcement Order, for the purposes of the pertinent proceedings, this Regulation shall supersede Chapters III, IV and V of Regulation (EC) No 44/2001 as well as the provisions on the recognition and enforcement of judgments, authentic instruments and court settlements in the conventions and treaty as listed in Article 69 of Regulation (EC) No 44/2001.
TildeMODEL v2018

Beantragt der Gläubiger die Erteilung einer Bescheinigung über den Europäischen Vollstreckungstitel betreffend eine Entscheidung, eine öffentliche Urkunde oder einen vor einem Gericht geschlossenen Vergleich, geht diese Verordnung hinsichtlich der einschlägigen Verfahren den Kapiteln III, IV und V der Verord­nung (EG) Nr. 44/2001 sowie den Bestimmungen über die Anerkennung und Voll­streckung von Entscheidungen, öffentlichen Urkunden und Prozessvergleichen in den Abkommen und Verträgen, die in Artikel 69 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 aufgeführt sind, vor.
If the creditor applies for certification of a judgement, authentic instrument or settlement approved by a court as a European Enforcement Order, for the purposes of the pertinent proceedings, this Regulation shall supersede Chapters III, IV and V of Regulation (EC) No 44/2001 as well as the provisions on the recognition and enforcement of judgements, authentic instruments and court settlements in the conventions and treaty as listed in Article 69 of Regulation (EC) No 44/2001.
TildeMODEL v2018

Erstens entscheidet das ursprüngliche Gericht, dass die Voraussetzungen für die Erteilung einer Bescheinigung erfüllt sind, ohne dass die Bescheinigung jedoch erteilt wird.
First, the court of origin decides that the requirements for issuing a certificate are met but without actually issuing it.
TildeMODEL v2018

Die Vollzugsbehörde des Mitgliedstaats, in dem sich das Exemplar befindet, kann ferner nach Rücksprache mit der jeweiligen wissenschaftlichen Behörde beschließen, dass Bescheinigungen transaktionsbezogen ausgestellt werden, wenn sonstige Belange des Artenschutzes der Erteilung einer exemplarbezogenen Bescheinigung entgegenstehen.
The management authority of the Member State in which the specimen is located may also, in consultation with the relevant scientific authority, decide to issue transaction?specific certificates where it is considered that there are other factors relating to the conservation of the species that militate against the issuance of a specimen-specific certificate.
DGT v2019

Die Erteilung einer Bescheinigung setzt voraus, dass der Hersteller bei der zuständigen Behörde eine Sicherheit in Höhe von 15 EUR je Tonne Primärstärke geleistet hat, gegebenenfalls multipliziert mit dem Koeffizienten, der für die in Anhang II aufgeführte zu verwendende Stärkeart gilt.
The issue of a certificate shall be subject to the lodging of a security by the manufacturer with the competent authority, equal to EUR 15 per tonne of basic starch, where appropriate multiplied by the coefficient corresponding to the type of starch to be used as set out in Annex II.
DGT v2019

Voraussetzung für die Erteilung einer Bescheinigung und für deren weitere Gültigkeit ist, dass der Bewerber Inhaber einer Fahrerlaubnis ist und die in den Artikeln 12 und 13 genannten Mindestanforderungen erfüllt.
To obtain a certificate and for it to remain valid, applicants shall hold a licence and satisfy the minimum requirements set out in Articles 12 and 13.
DGT v2019

Gegen die Entscheidung über einen Antrag auf Erteilung einer Bescheinigung über den Europäischen Vollstreckungstitel ist kein Rechtsbehelf möglich.
No appeal shall lie against the decision on an application for a European Enforcement Order certificate.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 8 des Vorschlags ist gegen die Entscheidung über einen Antrag auf Erteilung einer Bescheinigung über den Europäischen Vollstreckungstitel kein Rechtsbehelf möglich.
Pursuant to Article 8 of the proposal no appeal lies against the decision on the application for a European Enforcement Order certificate.
TildeMODEL v2018

Der Text enthält in der Fassung, über die der Rat Einigung erzielt hat, eine Reihe von Vorschriften, die im Abschnitt über die Kabinenbesatzung Fragen wie die Identifizierung der Kabinenbesatzung, das Mindestalter und die medizinischen Anforderungen, die Erteilung einer Bescheinigung über die Sicherheitsschulung sowie genaue Bestimmungen über Sicherheitsgrundschulung, Umschulung und Unterschiedsschulung betreffen.
The text as agreed by the Council includes a set of rules covering, as regards cabin crew, issues such as identification of cabin crew, minimum age and medical requirements, the issuance of an attestation of safety training, and precise provisions on initial safety, conversion and differences training.
TildeMODEL v2018

Wird allerdings ein Antrag auf Erteilung einer Bescheinigung über den Europäischen Vollstreckungstitel gestellt, sind für die sich daraus ergebenden Verfahren ausschließlich die Bestimmungen der vorgeschlagenen Verordnung, die Vorrang hat vor den Anerkennungs- und Vollstreckungsvorschriften der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates, maßgebend.
Nevertheless, the proceedings following an application for certification as a European Enforcement Order are exclusively governed by this Proposal which in that context supersedes the rules on recognition and enforcement in Council Regulation (EC) No 44/2001.
TildeMODEL v2018

Anträge auf die Erteilung einer Beihilfe bescheinigung für die Lieferung von Getreideerzeugnissen der KN-Codes 1107 mit Ursprung in der Gemeinschaft können jedoch an allen Arbeitstagen des Monats gestellt werden.
However, applications for aid certificates for the supply of cereal products of Community origin falling within CN code 1107 may be submitted on any working day of each month.
EUbookshop v2

Anträge von Herstellern auf Erteilung einer sogenannten Bescheinigung besonderer Merkmale für Schokolade ohne Zusatz anderer pflanzlicher Fette als Kakaobutter liegen der Kommission nicht vor.
The Commission has received no applications from producers for a so-called certificate of special character for chocolate without the addition of vegetable fats other than cocoa butter.
Europarl v8