Translation of "Erschreckt hat" in English

Ich bedauere, dass mein Hinweis auf militärische Anwendungen Herrn Alyssandrakis erschreckt hat.
I regret that Mr Alyssandrakis has taken fright at my reference to military applications.
Europarl v8

Sehen wir nach, was sie erschreckt hat.
Let's go see what scared them.
OpenSubtitles v2018

Du hast etwas gesehen, was dich erschreckt hat.
You saw something which frightened you.
OpenSubtitles v2018

Soll ich fragen, was dich so erschreckt hat?
Should I ask what made you so scared in there? No. You shouldn't.
OpenSubtitles v2018

Du hast das Pferd erschreckt, es hat dir den Arm gebrochen.
You spooked that horse. He kicked you in the arm, broke it in two.
OpenSubtitles v2018

Ok, ich verstehe ja, dass dich ihr Zustand etwas erschreckt hat.
I'm freaking out. Okay, listen, I know that seeing her condition was unsettling.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich, wenn der Helm dich erschreckt hat.
I apologize if the helmet gave you a scare.
OpenSubtitles v2018

Die haben meinen Hund erschreckt, er hat wahrscheinlich auf das Hartholz gepinkelt.
They scared my dog, and she probably peed all over the hardwood. Oh.
OpenSubtitles v2018

Überwältigende Angst ist also was Shultz zu Tode erschreckt hat.
So overwhelming fear, that's how Shultz was scared to death.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Tür nur wenig geöffnet, weil dich was erschreckt hat.
And even then, I think we only got as far as opening the door before something flew out and scared you.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, dass Landru Sie erschreckt hat.
I'm sorry if Landru frightened you.
OpenSubtitles v2018

Es war George der Killer, der Lily in dieser Nacht erschreckt hat.
It was George the killer that scared Lily that night.
OpenSubtitles v2018

Ach was, wir haben sie erschreckt und sie hat überreagiert.
So, we scared her and she overreacted.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, wenn er dich erschreckt hat.
Sorry about scaring you.
OpenSubtitles v2018

Besonders erschreckt hat mich die schwache Position der deutschen Agrarministerin Frau Aigner.
I was particularly shocked by the weak position of the German Minister of Agriculture Aigner.
ParaCrawl v7.1

Ein Buch, das alle Chinesen in der ganzen Welt erschreckt hat.
"A book that has shocked all Chinese around the world.
ParaCrawl v7.1

Das hat sie ein bisschen erschreckt und sie hat sich geweigert zu ficken.
That scared her a little and she refused to fuck.
ParaCrawl v7.1

Aber du meintest, dass die Homosexualität dich so erschreckt hat, dass du...
But you say that homosexuality frightened you so much that in the end, you...
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, fast bin ich froh darum, dass diese Schlange die Pferde erschreckt hat.
You know, I'm almost glad that snake spooked those horses.
OpenSubtitles v2018

Aber was mich erschreckt, ist, es hat sich überhaupt nicht wie irgendetwas angefühlt.
But what scares me is that it didn't feel like anything at all.
OpenSubtitles v2018

Etwas kam in sie hinein und und es erschreckte mich, wie es dich erschreckt hat.
Something got inside of her, and... and it scared me, like I know it scared you.
OpenSubtitles v2018

Das hat mich sehr erschreckt vorhin. Mommy hat hier angerufen, keiner ging ran.
Oh, you scared me tonight.
OpenSubtitles v2018

Die Zuschauer müssen ihn wohl sehr erschreckt haben. Manni hat diese Figurenkombination nie wieder gezeigt.
The spectators must have shocked Manni, he never tried this stunt again.
ParaCrawl v7.1

Er spricht darüber, wie er Gene in seinem Hotelzimmer in Nazi Uniform erschreckt hat.
He talks about how he scared Gene in his hotel room dressed as a Nazi.
ParaCrawl v7.1