Übersetzung für "Erschreckt hat" in Englisch
Ich
bedauere,
dass
mein
Hinweis
auf
militärische
Anwendungen
Herrn
Alyssandrakis
erschreckt
hat.
I
regret
that
Mr
Alyssandrakis
has
taken
fright
at
my
reference
to
military
applications.
Europarl v8
Sehen
wir
nach,
was
sie
erschreckt
hat.
Let's
go
see
what
scared
them.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
etwas
gesehen,
was
dich
erschreckt
hat.
You
saw
something
which
frightened
you.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
fragen,
was
dich
so
erschreckt
hat?
Should
I
ask
what
made
you
so
scared
in
there?
No.
You
shouldn't.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
Pferd
erschreckt,
es
hat
dir
den
Arm
gebrochen.
You
spooked
that
horse.
He
kicked
you
in
the
arm,
broke
it
in
two.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
verstehe
ja,
dass
dich
ihr
Zustand
etwas
erschreckt
hat.
I'm
freaking
out.
Okay,
listen,
I
know
that
seeing
her
condition
was
unsettling.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich,
wenn
der
Helm
dich
erschreckt
hat.
I
apologize
if
the
helmet
gave
you
a
scare.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
meinen
Hund
erschreckt,
er
hat
wahrscheinlich
auf
das
Hartholz
gepinkelt.
They
scared
my
dog,
and
she
probably
peed
all
over
the
hardwood.
Oh.
OpenSubtitles v2018
Überwältigende
Angst
ist
also
was
Shultz
zu
Tode
erschreckt
hat.
So
overwhelming
fear,
that's
how
Shultz
was
scared
to
death.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Tür
nur
wenig
geöffnet,
weil
dich
was
erschreckt
hat.
And
even
then,
I
think
we
only
got
as
far
as
opening
the
door
before
something
flew
out
and
scared
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
Landru
Sie
erschreckt
hat.
I'm
sorry
if
Landru
frightened
you.
OpenSubtitles v2018
Es
war
George
der
Killer,
der
Lily
in
dieser
Nacht
erschreckt
hat.
It
was
George
the
killer
that
scared
Lily
that
night.
OpenSubtitles v2018
Ach
was,
wir
haben
sie
erschreckt
und
sie
hat
überreagiert.
So,
we
scared
her
and
she
overreacted.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
wenn
er
dich
erschreckt
hat.
Sorry
about
scaring
you.
OpenSubtitles v2018
Besonders
erschreckt
hat
mich
die
schwache
Position
der
deutschen
Agrarministerin
Frau
Aigner.
I
was
particularly
shocked
by
the
weak
position
of
the
German
Minister
of
Agriculture
Aigner.
ParaCrawl v7.1
Ein
Buch,
das
alle
Chinesen
in
der
ganzen
Welt
erschreckt
hat.
"A
book
that
has
shocked
all
Chinese
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
sie
ein
bisschen
erschreckt
und
sie
hat
sich
geweigert
zu
ficken.
That
scared
her
a
little
and
she
refused
to
fuck.
ParaCrawl v7.1
Aber
du
meintest,
dass
die
Homosexualität
dich
so
erschreckt
hat,
dass
du...
But
you
say
that
homosexuality
frightened
you
so
much
that
in
the
end,
you...
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
fast
bin
ich
froh
darum,
dass
diese
Schlange
die
Pferde
erschreckt
hat.
You
know,
I'm
almost
glad
that
snake
spooked
those
horses.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
mich
erschreckt,
ist,
es
hat
sich
überhaupt
nicht
wie
irgendetwas
angefühlt.
But
what
scares
me
is
that
it
didn't
feel
like
anything
at
all.
OpenSubtitles v2018
Etwas
kam
in
sie
hinein
und
und
es
erschreckte
mich,
wie
es
dich
erschreckt
hat.
Something
got
inside
of
her,
and...
and
it
scared
me,
like
I
know
it
scared
you.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
sehr
erschreckt
vorhin.
Mommy
hat
hier
angerufen,
keiner
ging
ran.
Oh,
you
scared
me
tonight.
OpenSubtitles v2018
Die
Zuschauer
müssen
ihn
wohl
sehr
erschreckt
haben.
Manni
hat
diese
Figurenkombination
nie
wieder
gezeigt.
The
spectators
must
have
shocked
Manni,
he
never
tried
this
stunt
again.
ParaCrawl v7.1
Er
spricht
darüber,
wie
er
Gene
in
seinem
Hotelzimmer
in
Nazi
Uniform
erschreckt
hat.
He
talks
about
how
he
scared
Gene
in
his
hotel
room
dressed
as
a
Nazi.
ParaCrawl v7.1