Übersetzung für "Gezeigt hat" in Englisch
Die
griechische
Krise
hat
gezeigt,
dass
wir
eine
stärkere
wirtschaftliche
Regierungsführung
benötigen.
The
Greek
crisis
has
demonstrated
the
need
for
enhanced
economic
governance.
Europarl v8
Die
jüngste
Finanzkrise
hat
gezeigt,
dass
eine
Regulierung
der
Ratingagenturen
notwendig
ist.
The
recent
financial
crisis
has
demonstrated
the
need
to
regulate
credit
rating
agencies
(CRAs).
Europarl v8
Der
vorhandene
Steuerwettbewerb
hat
gezeigt,
daß
ein
geringerer
Steuerdruck
das
Unternehmertum
begünstigt.
The
prevailing
competition
on
tax
has
shown
that
a
lower
tax
burden
favours
companies.
Europarl v8
Die
Marktuntersuchung
hat
gezeigt,
dass
es
keine
Ersatzprodukte
für
PVAL
gibt.
The
Commission’s
investigation
has
shown
that
there
are
no
substitutable
products
available.
DGT v2019
Die
Krise
hat
gezeigt,
dass
einige
Dinge
extrem
schnell
geschehen
können.
The
crisis
has
demonstrated
that
some
things
can
happen
extremely
quickly.
Europarl v8
Der
Haushaltsplan
für
2011
hat
gezeigt,
dass
dies
unhaltbar
ist.
Yet
the
2011
budget
has
shown
this
to
be
untenable.
Europarl v8
Die
Krise
hat
gezeigt,
wie
sehr
unsere
Wirtschaften
voneinander
abhängig
sind.
The
crisis
has
shown
just
how
interdependent
our
economies
are.
Europarl v8
Fukushima
hat
gezeigt,
dass
wir
uns
das
Unvorstellbare
vorstellen
müssen.
Fukushima
has
shown
that
we
must
imagine
the
unimaginable.
Europarl v8
Diese
Debatte
hat
gezeigt,
wie
die
Lage
ist.
I
believe,
in
particular,
that
the
two
objectives
aimed
at
by
the
creation
of
this
instrument
have
been
identified.
Europarl v8
Der
12.
März
hat
gezeigt,
was
eine
Konferenz
bringen
kann.
12
March
showed
how
conference
can
add
value.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
gezeigt,
daß
sie
ein
gutes
Reaktionsvermögen
hat.
The
European
Union
has
clearly
demonstrated
its
ability
to
react.
Europarl v8
Die
jüngste
Gaskrise
hat
gezeigt,
dass
dies
eine
extrem
wichtige
Aufgabe
ist.
The
recent
gas
crisis
has
shown
that
this
is
an
extremely
important
task.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
die
breite
Übereinstimmung,
die
die
Debatte
gezeigt
hat.
Allow
me
to
make
a
preliminary
comment.
Europarl v8
Wenn
diese
Vulkanasche
eines
gezeigt
hat,
dann
den
Bedarf
an
mehr
Europa.
If
this
volcanic
ash
has
made
one
thing
clear,
it
is
the
need
for
more
Europe.
Europarl v8
Die
Handhabung
der
H1N1-Situation
hat
gezeigt,
dass
es
hier
Mängel
gibt.
The
handling
of
the
H1N1
situation
has
shown
that
there
are
shortcomings
here.
Europarl v8
Er
hat
gezeigt,
daß
es
geklappt
hat.
It
has
shown
that
it
has
been
working.
Europarl v8
Unsere
Untersuchung
hat
gezeigt,
daß
diese
Agenturen
keine
zusätzlichen
Kontrollen
brauchen.
Our
research
has
shown
that
these
agencies
do
not
need
more
controls.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
hat
gezeigt,
wie
dringend
die
Industrie
AntidumpingMaßnahmen
braucht.
The
episode
has
displayed
the
extent
to
which
the
industry
needs
to
be
a
prime
candidate
for
anti-dumping
measures.
Europarl v8
Montenegro
hat
gezeigt,
dass
es
an
seiner
Option
für
Europa
festhalten
möchte.
Montenegro
has
shown
that
it
wants
to
continue
with
its
European
choice.
Europarl v8
Wie
die
heutige
Aussprache
gezeigt
hat,
ist
er
jedoch
entschieden
verbesserungsfähig.
But
as
today's
debate
has
revealed,
it
can
certainly
be
improved.
Europarl v8
Die
Studie
hat
gezeigt,
daß
bedeutende
Ungleichgewichte
bestehen.
The
result
of
this
study
reveals
that
there
are
notable
imbalances.
Europarl v8
Die
Praxis
hat
gezeigt,
dass
dies
nicht
funktioniert.
This
has
proved
ineffective
in
practice.
Europarl v8
Der
Angolagate-Skandal
hat
gezeigt,
welche
Rolle
die
Europäer
in
dieser
Angelegenheit
spielen.
The
Angolagate
scandal
has
revealed
the
role
of
Europeans
in
this
affair.
Europarl v8
Die
Erfahrung
hat
gezeigt,
dass
es
eine
vernünftige
Grenze
ist.
Experience
has
proved
it
to
be
a
reasonable
limit.
Europarl v8
Der
vorläufige
Haushaltsentwurf
hat
gezeigt,
dass
es
keinerlei
Spielraum
mehr
gab.
The
provisional
draft
budget
showed
that
there
was
no
margin
at
all
remaining.
Europarl v8