Translation of "Ergriffen" in English
Welche
Initiativen
hat
sie
im
Bereich
Finanzierung
des
Handels
ergriffen?
What
trade
funding
initiatives
has
it
taken?
Europarl v8
Hätten
Maßnahmen
schneller
ergriffen
werden
können?
Could
action
have
been
taken
sooner?
Europarl v8
Dies
sind
also
die
Maßnahmen,
die
bereits
ergriffen
wurden.
Those,
then,
are
the
measures
that
have
already
been
taken.
Europarl v8
Die
Staaten
haben
in
vergleichbaren
Situationen
verschiedene
Maßnahmen
ergriffen.
States
have
taken
different
measures
in
similar
situations.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Europarl v8
Leider
ist
diese
Maßnahme
nicht
zur
richtigen
Zeit
ergriffen
worden.
Unfortunately,
this
action
has
not
been
taken
at
the
right
time.
Europarl v8
Sie
haben
seit
dem
Misserfolg
in
Kopenhagen
Maßnahmen
ergriffen.
They
have
been
taking
measures
even
since
the
failure
in
Copenhagen.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
hat
der
Rat
also
ergriffen?
So
what
kind
of
action
has
the
Council
taken?
Europarl v8
Warum
hat
man
diese
Gelegenheit
also
nicht
ergriffen?
Why,
therefore,
has
this
opportunity
not
been
taken?
Europarl v8
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
ihn
zu
verhindern.
Action
must
be
taken
to
stop
it.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
haben
wir
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
We
have
taken
a
number
of
actions
to
assist
with
this.
Europarl v8
Deshalb
müssen
im
Rahmen
des
Europäischen
Sozialfonds
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Measures
must
therefore
be
taken
within
the
framework
of
the
European
Social
Fund.
Europarl v8
Es
ist
deswegen
zwingend
erforderlich,
daß
diese
Möglichkeiten
jetzt
ergriffen
werden.
This
is
why
it
is
absolutely
vital
that
these
measures
are
taken
now.
Europarl v8
Gegebenenfalls
erforderliche
Disziplinarmaßnahmen
werden
von
der
zuständigen
schweizerischen
nationalen
Behörde
ergriffen.
Where
required,
disciplinary
action
shall
be
taken
by
the
competent
Swiss
national authority.
DGT v2019
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
potenziellen
zukünftigen
Problemen
entgegenzuwirken.
Measures
need
to
be
taken
to
prevent
future
problems.
Europarl v8
Aber
danach
sollte
eine
Analyse
stattfinden,
und
Maßnahmen
sollten
ergriffen
werden.
But,
after
that,
an
analysis
should
take
place,
and
measures
should
also
be
taken.
Europarl v8
Ich
fordere
dazu
auf,
dass
entsprechende
Maßnahmen
ergriffen
werden.
I
demand
that
the
appropriate
measures
be
taken.
Europarl v8
Es
müssen
daher
unbedingt
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
des
Finanzierungssystems
diskutiert
und
ergriffen
werden.
It
is
therefore
essential
to
discuss
and
adopt
measures
for
simplifying
the
financing
system.
Europarl v8
Daher
begrüßen
wir
es
jetzt
außerordentlich,
dass
Maßnahmen
ergriffen
werden.
We,
therefore,
obviously
welcome
the
fact
that
action
is
now
being
taken.
Europarl v8
Innerhalb
weniger
Monate
haben
die
Regierungen
in
der
EU
außergewöhnliche
Unterstützungsmaßnahmen
ergriffen.
In
the
course
of
only
a
few
months,
governments
in
the
EU
adopted
extraordinary
support
measures.
Europarl v8
Konkrete
Schritte
müssen
jedoch
von
Tunesien
selbst
ergriffen
werden.
However,
concrete
steps
really
must
be
taken
by
Tunisia
itself.
Europarl v8