Translation of "Ergriffen" in English

Welche Initiativen hat sie im Bereich Finanzierung des Handels ergriffen?
What trade funding initiatives has it taken?
Europarl v8

Hätten Maßnahmen schneller ergriffen werden können?
Could action have been taken sooner?
Europarl v8

Dies sind also die Maßnahmen, die bereits ergriffen wurden.
Those, then, are the measures that have already been taken.
Europarl v8

Die Staaten haben in vergleichbaren Situationen verschiedene Maßnahmen ergriffen.
States have taken different measures in similar situations.
Europarl v8

Aufgrund dieser Überzeugung hat unsere Fraktion die Verantwortung für beide Initiativen ergriffen.
Based on this conviction, our group has taken responsibility for both initiatives.
Europarl v8

Leider ist diese Maßnahme nicht zur richtigen Zeit ergriffen worden.
Unfortunately, this action has not been taken at the right time.
Europarl v8

Sie haben seit dem Misserfolg in Kopenhagen Maßnahmen ergriffen.
They have been taking measures even since the failure in Copenhagen.
Europarl v8

Welche Maßnahmen hat der Rat also ergriffen?
So what kind of action has the Council taken?
Europarl v8

Warum hat man diese Gelegenheit also nicht ergriffen?
Why, therefore, has this opportunity not been taken?
Europarl v8

Es müssen Maßnahmen ergriffen werden, um ihn zu verhindern.
Action must be taken to stop it.
Europarl v8

Zu diesem Zweck haben wir eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
We have taken a number of actions to assist with this.
Europarl v8

Deshalb müssen im Rahmen des Europäischen Sozialfonds Maßnahmen ergriffen werden.
Measures must therefore be taken within the framework of the European Social Fund.
Europarl v8

Es ist deswegen zwingend erforderlich, daß diese Möglichkeiten jetzt ergriffen werden.
This is why it is absolutely vital that these measures are taken now.
Europarl v8

Gegebenenfalls erforderliche Disziplinarmaßnahmen werden von der zuständigen schweizerischen nationalen Behörde ergriffen.
Where required, disciplinary action shall be taken by the competent Swiss national authority.
DGT v2019

Es müssen Maßnahmen ergriffen werden, um potenziellen zukünftigen Problemen entgegenzuwirken.
Measures need to be taken to prevent future problems.
Europarl v8

Aber danach sollte eine Analyse stattfinden, und Maßnahmen sollten ergriffen werden.
But, after that, an analysis should take place, and measures should also be taken.
Europarl v8

Ich fordere dazu auf, dass entsprechende Maßnahmen ergriffen werden.
I demand that the appropriate measures be taken.
Europarl v8

Es müssen daher unbedingt Maßnahmen zur Vereinfachung des Finanzierungssystems diskutiert und ergriffen werden.
It is therefore essential to discuss and adopt measures for simplifying the financing system.
Europarl v8

Daher begrüßen wir es jetzt außerordentlich, dass Maßnahmen ergriffen werden.
We, therefore, obviously welcome the fact that action is now being taken.
Europarl v8

Innerhalb weniger Monate haben die Regierungen in der EU außergewöhnliche Unterstützungsmaßnahmen ergriffen.
In the course of only a few months, governments in the EU adopted extraordinary support measures.
Europarl v8

Konkrete Schritte müssen jedoch von Tunesien selbst ergriffen werden.
However, concrete steps really must be taken by Tunisia itself.
Europarl v8