Translation of "Ergriffen wurden" in English

Dies sind also die Maßnahmen, die bereits ergriffen wurden.
Those, then, are the measures that have already been taken.
Europarl v8

Wenn Vorsichtsmaßnahmen ergriffen wurden, ist natürlich auch für deren Einhaltung zu sorgen.
Although precautions have been taken, we will naturally need to ensure that they are complied with.
Europarl v8

Es stimmt, dass seit 2000 Initiativen für KMU ergriffen wurden.
It is true that, since 2000, initiatives have been taken on SMEs.
Europarl v8

Welche Maßnahmen wurden ergriffen, und sind diese wirklich koordiniert?
What measures have been taken, and are these actually coordinated?
Europarl v8

Was genau ist mit den Maßnahmen gemeint, die ergriffen wurden?
What exactly is meant by the measures that have been put in place?
Europarl v8

Die meisten Patienten erholen sich vollständig nachdem geeignete Maßnahmen ergriffen wurden.
Most patients completely recover after appropriate measures are taken.
EMEA v3

Die meisten Patienten erholen sich vollständig, nachdem geeignete Maßnahmen ergriffen wurden.
Most patients completely recover after appropriate measures are taken.
ELRC_2682 v1

Der bevollmächtigte Anweisungsbefugte beendet die Unterbrechung, sobald die notwendigen Maßnahmen ergriffen wurden.
The interruption shall be ended by the authorising officer by delegation as soon as the necessary measures have been taken.
TildeMODEL v2018

Initiativen wurden ergriffen, um FuE in KMU zu fördern.
Initiatives have been taken to promote R & D in SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bezweifelte ferner, dass ausreichende Ausgleichsmaßnahmen ergriffen wurden.
The Commission also expressed doubts as to whether sufficient compensatory measures had been implemented.
DGT v2019

Begründung, falls keine Maßnahmen ergriffen wurden.
Justification in case no action was taken.
DGT v2019

Beschreibung der Maßnahmen, die bei Überschreitung eines gesetzlichen Grenzwerts ergriffen wurden.
Describe any follow-up actions taken as a result of the exceeding a legal limit.
DGT v2019

Die für den Schutz der öffentlichen Gesundheit erforderlichen Maßnahmen wurden ergriffen.
The necessary measures to ensure the protection of public health have been adopted.
TildeMODEL v2018

Vorsichtsmaßnahmen wurden ergriffen, während wir sie lokalisieren.
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them.
OpenSubtitles v2018

Weitere Maßnahmen zur Flexibilisierung der Arbeitsorganisation und zur Förderung beruflicher Mobilität wurden ergriffen;
Further measures were taken to adapt the work organisation and to foster occupational mobility;
TildeMODEL v2018

Maßnahmen zur Befolgung der länderspezifischen Empfehlungen wurden ergriffen.
Measures have been taken to address the country specific recommendations.
TildeMODEL v2018

Überwachungsmaßnahmen wurden ergriffen, und die Folgemaßnahmen sind angemessen.
Safeguards were implemented and follow-up was appropriate.
TildeMODEL v2018

Weitere wichtige gesetzgeberische Maßnahmen wurden ergriffen, um das Unternehmensumfeld zu verbessern.
Other important legislative measures have been taken to improve the business environment.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Maßnahmen wurden ergriffen, um FuE und Innovationen zu stimulieren.
Various measures have been taken to stimulate R & D and innovation.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Maßnahmen wurden ergriffen, um Risikokapital zu fördern.
Various measures have been taken to stimulate the development of risk capital.
TildeMODEL v2018

Welche Maßnahmen wurden ergriffen für die Fahndung?
What are we doing to re-apprehend the detainees?
OpenSubtitles v2018

Maßnahmen wurden ergriffen, damit die Größe stimmte.
Measures had to be taken to keep their feet the perfect size.
OpenSubtitles v2018