Translation of "Zudem wurden" in English
Zudem
wurden
in
drei
Bereichen
gleichermaßen
ermutigende
Fortschritte
erzielt.
Otherwise,
encouraging
progress
has
also
been
noted
in
three
areas.
Europarl v8
Zudem
wurden
alle
CRS
von
Fluggesellschaften
kontrolliert.
In
addition,
all
the
CRS
were
controlled
by
airlines.
Europarl v8
Zudem
wurden
keinerlei
Beweise
für
die
oben
genannte
Behauptung
vorgelegt.
Moreover,
this
claim
was
not
substantiated
by
any
evidence.
DGT v2019
Zudem
wurden
die
Schulung
von
Polizeibeamten
und
die
Bereitstellung
der
erforderlichen
Ausrüstung
fortgesetzt.
Furthermore,
training
of
police
officers
and
provision
of
the
necessary
equipment
have
continued.
Europarl v8
Es
wurden
zudem
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Haftung,
Rückverfolgbarkeit
und
Kennzeichnung
ergriffen.
Steps
have
also
been
taken
on
the
issues
of
liability,
traceability
and
labelling.
Europarl v8
Zudem
wurden
die
Leitlinien
für
die
innovativen
Maßnahmen
erst
Anfang
2001
gebilligt.
Furthermore,
the
guidelines
for
the
innovative
measures
were
not
adopted
until
the
beginning
of
2001.
Europarl v8
Von
den
Mitgliedstaaten
wurden
zudem
Experten
in
mehrere
andere
Länder
entsandt.
In
addition,
Member
States
have
also
sent
experts
to
various
other
countries.
Europarl v8
Zudem
wurden
die
wichtigsten
Punkte
in
der
Kommissionsmitteilung
vom
April
zusammengefasst.
There
is
the
substance
that
the
Commission,
in
our
communication,
brought
forward
in
April.
Europarl v8
Zudem
wurden
Mängel
an
Aufrichtigkeit,
Transparenz
und
Entschlossenheit
festgestellt.
In
addition,
a
lack
of
honesty,
transparency
and
decisiveness
has
been
noted.
Europarl v8
Zudem
wurden
diese
Normen
durch
die
im
Ministerrat
erzielte
Einigung
noch
verschärft.
In
addition,
these
standards
have
been
tightened
up
by
virtue
of
the
agreement
reached
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
wurden
zudem
ständig
weiter
verschärft
und
entsprechen
den
EU-Anforderungen.
What
is
more,
this
regulation
is
continually
tightened
up
and
complies
with
requirements
made
at
European
level.
Europarl v8
Zudem
wurden
beträchtliche
Preisunterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
festgestellt.
Moreover,
there
were
considerable
price
differences
between
Member
States.
Europarl v8
Wir
haben
bestimmte
Befugnisse,
die
zudem
erweitert
wurden.
We
have
certain
powers.
They
have
been
extended.
Europarl v8
Zudem
wurden
die
Drehkosten
und
die
Roheinnahmen
miteinbezogen.
This
was
the
first
appearance
of
the
word
on
U.S.
television.
Wikipedia v1.0
Zudem
wurden
DVDs
von
"Violetta"
in
Italien
und
Spanien
veröffentlicht.
DVDs
were
also
released
in
Italy
and
Spain.
Wikipedia v1.0
Zudem
wurden
weitere
Generalisierungen
in
kleinere
Massstäbe
vorgenommen.
In
addition,
further
generalisations
were
made
in
smaller
scales.
Wikipedia v1.0
Zudem
wurden
die
Instruktionen
in
Spanisch
gegeben.
To
add
to
this,
work
instructions
were
issued
in
Spanish.
Wikipedia v1.0
Zudem
wurden
die
Bemessungsgrundlagen
zu
Ungunsten
der
Emigranten
verändert.
The
assessment
means
were
also
changed
to
the
detriment
of
the
would-be
emigrant.
Wikipedia v1.0
Die
korrekten
Ergebnisse
wurden
zudem
kostenlos
im
Netz
zur
Verfügung
gestellt.
In
addition,
they
were
also
made
available
free
of
charge
online.
Wikipedia v1.0
Zudem
wurden
mittels
einer
Präferenzbefragung
die
Behandlungspräferenzen
der
Patienten
beurteilt.
Patient
treatment
preference
was
also
assessed
using
a
preference
survey.
ELRC_2682 v1
Vorteile
gegenüber
Placebo
wurden
zudem
bei
allen
Komponenten
des
mNIS+7
beobachtet.
Benefits
relative
to
placebo
were
also
observed
across
all
mNIS+7
components.
ELRC_2682 v1
In
einigen
Studien
wurden
zudem
die
Schlafdauer
und
die
Schlafmuster
untersucht.
Some
studies
also
looked
at
the
time
spent
asleep
and
sleeping
patterns.
ELRC_2682 v1
Nicht
vorbehandelte
Studienteilnehmer
wurden
zudem
mit
nukleosidischen
Reverse-Transkriptase-
Hemmern
behandelt.
Naïve
patients
also
received
nucleoside
reverse
transcriptase
inhibitors.
EMEA v3
In
einer
weiteren
Studie
wurden
zudem
die
Auswirkungen
von
Duavive
auf
Osteoporose
untersucht.
An
additional
study
also
looked
at
the
effects
of
Duavive
on
osteoporosis.
ELRC_2682 v1
Zudem
wurden
Daten
vorgelegt,
welche
die
Effizienz
des
Filtrationsschrittes
nachweisen.
Data
have
been
provided
to
demonstrate
the
efficiency
of
the
filtration
step.
ELRC_2682 v1