Translation of "Ergriffen werden" in English
Hätten
Maßnahmen
schneller
ergriffen
werden
können?
Could
action
have
been
taken
sooner?
Europarl v8
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
ihn
zu
verhindern.
Action
must
be
taken
to
stop
it.
Europarl v8
Deshalb
müssen
im
Rahmen
des
Europäischen
Sozialfonds
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Measures
must
therefore
be
taken
within
the
framework
of
the
European
Social
Fund.
Europarl v8
Es
ist
deswegen
zwingend
erforderlich,
daß
diese
Möglichkeiten
jetzt
ergriffen
werden.
This
is
why
it
is
absolutely
vital
that
these
measures
are
taken
now.
Europarl v8
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
potenziellen
zukünftigen
Problemen
entgegenzuwirken.
Measures
need
to
be
taken
to
prevent
future
problems.
Europarl v8
Aber
danach
sollte
eine
Analyse
stattfinden,
und
Maßnahmen
sollten
ergriffen
werden.
But,
after
that,
an
analysis
should
take
place,
and
measures
should
also
be
taken.
Europarl v8
Ich
fordere
dazu
auf,
dass
entsprechende
Maßnahmen
ergriffen
werden.
I
demand
that
the
appropriate
measures
be
taken.
Europarl v8
Es
müssen
daher
unbedingt
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
des
Finanzierungssystems
diskutiert
und
ergriffen
werden.
It
is
therefore
essential
to
discuss
and
adopt
measures
for
simplifying
the
financing
system.
Europarl v8
Daher
begrüßen
wir
es
jetzt
außerordentlich,
dass
Maßnahmen
ergriffen
werden.
We,
therefore,
obviously
welcome
the
fact
that
action
is
now
being
taken.
Europarl v8
Konkrete
Schritte
müssen
jedoch
von
Tunesien
selbst
ergriffen
werden.
However,
concrete
steps
really
must
be
taken
by
Tunisia
itself.
Europarl v8
Trotzdem
brauchen
wir
in
der
Nahrungsmittelkette
Maßnahmen,
die
europaweit
ergriffen
werden
müssen.
Nevertheless,
we
need
measures
that
have
to
be
taken
in
the
foodstuffs
chain
throughout
Europe.
Europarl v8
Die
meisten
dieser
Maßnahmen
sollten
jedoch
auf
nationaler
beziehungsweise
einzelstaatlicher
Ebene
ergriffen
werden.
However,
the
majority
of
these
measures
should
be
taken
at
national
or
Member
State
level.
Europarl v8
Von
Letzteren
müssen
automatisch
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
die
Mängel
zu
beheben.
The
latter
must
adopt
measures
automatically
to
eradicate
the
deficiencies.
Europarl v8
Ansonsten
müßten
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
die
Beziehungen
einzufrieren.
Otherwise
we
should
have
to
take
measures
to
freeze
our
diplomatic
relations.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
Vorbeugung
müssen
ergriffen
werden,
bevor
Vorfälle
eintreten.
Action
must
be
taken
before
incidents
occur
so
as
to
prevent
them.
Europarl v8
Dies
kann
nicht
mehr
rückgängig
gemacht
werden,
es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden.
There
is
no
going
back,
measures
must
be
taken.
Europarl v8
Es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
die
langfristige
Entwicklung
in
Haiti
sicherzustellen.
Action
must
be
taken
to
ensure
long-term
development
in
Haiti.
Europarl v8
Weitere
und
entsprechende
Maßnahmen
sollten
dann
gemäß
einer
gründlichen
Situationsanalyse
ergriffen
werden.
Additional
and
appropriate
measures
could
then
be
taken
based
on
a
thorough
analysis
of
the
situation.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
müssen
weitere
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Further
measures
need
to
be
taken
in
this
area.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
hätte
unverzüglich
nach
der
Einführung
von
Artikel
129
ergriffen
werden
müssen.
These
actions
should
have
been
taken
immediately
after
the
adoption
of
Article
129.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
keine
repressiven
Maßnahmen
gegen
sie
ergriffen
werden.
I
hope
that
repressive
measures
will
not
be
used
against
them.
Europarl v8
Solange
keine
angemessenen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
wird
das
so
weitergehen.
This
process
will
continue
unless
adequate
measures
are
taken.
Europarl v8