Translation of "Ergriffen von" in English
Ich
war
ergriffen
von
den
Idealen
Kompromiss
und
Konsens
in
seiner
Rede.
I
was
struck
by
the
ideals
of
compromise
and
consensus
contained
within
his
speech.
Europarl v8
Also
ist
sie
ganz
ergriffen
von
Mitleid.
So
she's
struck
with
pity.
TED2013 v1.1
Darum
ergriffen
einige
von
uns
die
Waffen.
That
passion
has
led
some
to
take
up
arms.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
ergriffen
von
unserer
eigenen
Hilfsbereitschaft?
Did
we
earn
it
by
our
own
autonomous
efforts?
WikiMatrix v1
Schließlich
wurden
sie
aber
geschlagen,
ergriffen
und
von
den
Sklavenhaltern
grausam
gefoltert.
In
the
end
they
were
defeated,
captured
and
put
to
torture
by
the
slave-owners.
ParaCrawl v7.1
Meine
Seele
war
ergriffen
von
dem
reinsten
spirituellen
Führer.
My
soul
was
moved
by
the
purest
spiritual
leader.
ParaCrawl v7.1
In
Asian
Riddles
2
wirst
Du
wieder
ergriffen
sein
von
japanischen
Kreuzworträtseln.
In
Asian
Riddles
2
you
will
find
yourself
gripped
by
Japanese
crosswords
again.
ParaCrawl v7.1
Ehre
an
Vipassi,
ergriffen
von
Vision
und
Glanz.
Homage
to
Vipassi,
possessed
of
vision
&
splendor.
ParaCrawl v7.1
Geeignete
Maßnahmen
ergriffen
wurden,
heute
von
Parlamentariern,
ITAR-TASS.
Appropriate
action
has
been
taken
today
by
parliamentarians,
ITAR-TASS.
ParaCrawl v7.1
Und
Ich
war
sehr
ergriffen
von
seiner
Großzügigkeit
und
Obsorge.
I
was
so
much
overwhelmed
by
his
generosity,
by
his
kindness.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
ergriffen
von
der
Sehnsucht
Ihn
zu
sehen
und
zu
spüren!
I
was
overwhelmed
by
the
desire
to
see
Him
and
hear
Him!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ganz
gerührt
und
ergriffen
von
dieser
großartigen
Aufführung
(...).
I'm
very
touched
by
this
wonderful
performance
(...)
ParaCrawl v7.1
Manchmal
bin
ich
wirklich
völlig
ergriffen
von
einem
Buch
oder
Film.
I
am
sometimes
completely
awestrucken
by
a
book
or
a
film.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
ergriffen
von
der
großen
Gnade
des
Meisters.
I
was
affected
by
the
grand
grace
of
Teacher.
ParaCrawl v7.1
Wir
fügen
den
Maßnahmen
ergriffen
Tver
Gericht
von
Moskau.
We
add
the
action
was
taken
Tver
court
of
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Die
Reporter
waren
sehr
ergriffen
von
diesem
Anblick
und
fotografierten
sie
im
Regen.
The
reporter
was
touched
and
took
photos
in
the
rain.
ParaCrawl v7.1
In
210
Fällen
wurden
Überwachungsmassnahmen
ergriffen,
von
denen
170
Verdachtsfälle
bestätigt
wurden.
In
210
cases
surveillance
was
carried
out,
in
170
of
these
suspicions
were
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Publikum,
etwa
40
Personen,
ist
nahezu
ergriffen
von
Stevens
Vortrag.
The
entire
audience,
some
40
people,
is
virtually
mesmerised
by
Stevens's
performance.
WMT-News v2019
Nachdem
die
Kommunisten
die
Macht
ergriffen,
mussten
sie
von
der
US-Armee
außer
Landes
gebracht
werden.
They
were
stranded
there
after
the
Communist
uprising
and
had
to
be
extracted
by
the
U.S.
Army.
Wikipedia v1.0
Deutschland
hat
derartige
Ausgleichsmaßnahmen
ergriffen,
von
deren
Angemessenheit
sich
die
Kommission
überzeugt
hat.
Germany
has
taken
such
compensation
measures
and
the
Commission
is
satisfied
that
they
are
adequate.
TildeMODEL v2018