Übersetzung für "Ergriffen von" in Englisch

Ich war ergriffen von den Idealen Kompromiss und Konsens in seiner Rede.
I was struck by the ideals of compromise and consensus contained within his speech.
Europarl v8

Also ist sie ganz ergriffen von Mitleid.
So she's struck with pity.
TED2013 v1.1

Darum ergriffen einige von uns die Waffen.
That passion has led some to take up arms.
OpenSubtitles v2018

Sind wir ergriffen von unserer eigenen Hilfsbereitschaft?
Did we earn it by our own autonomous efforts?
WikiMatrix v1

Schließlich wurden sie aber geschlagen, ergriffen und von den Sklavenhaltern grausam gefoltert.
In the end they were defeated, captured and put to torture by the slave-owners.
ParaCrawl v7.1

Meine Seele war ergriffen von dem reinsten spirituellen Führer.
My soul was moved by the purest spiritual leader.
ParaCrawl v7.1

In Asian Riddles 2 wirst Du wieder ergriffen sein von japanischen Kreuzworträtseln.
In Asian Riddles 2 you will find yourself gripped by Japanese crosswords again.
ParaCrawl v7.1

Ehre an Vipassi, ergriffen von Vision und Glanz.
Homage to Vipassi, possessed of vision & splendor.
ParaCrawl v7.1

Geeignete Maßnahmen ergriffen wurden, heute von Parlamentariern, ITAR-TASS.
Appropriate action has been taken today by parliamentarians, ITAR-TASS.
ParaCrawl v7.1

Und Ich war sehr ergriffen von seiner Großzügigkeit und Obsorge.
I was so much overwhelmed by his generosity, by his kindness.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde ergriffen von der Sehnsucht Ihn zu sehen und zu spüren!
I was overwhelmed by the desire to see Him and hear Him!
ParaCrawl v7.1

Ich bin ganz gerührt und ergriffen von dieser großartigen Aufführung (...).
I'm very touched by this wonderful performance (...)
ParaCrawl v7.1

Manchmal bin ich wirklich völlig ergriffen von einem Buch oder Film.
I am sometimes completely awestrucken by a book or a film.
ParaCrawl v7.1

Ich war ergriffen von der großen Gnade des Meisters.
I was affected by the grand grace of Teacher.
ParaCrawl v7.1

Wir fügen den Maßnahmen ergriffen Tver Gericht von Moskau.
We add the action was taken Tver court of Moscow.
ParaCrawl v7.1

Die Reporter waren sehr ergriffen von diesem Anblick und fotografierten sie im Regen.
The reporter was touched and took photos in the rain.
ParaCrawl v7.1

In 210 Fällen wurden Überwachungsmassnahmen ergriffen, von denen 170 Verdachtsfälle bestätigt wurden.
In 210 cases surveillance was carried out, in 170 of these suspicions were confirmed.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Publikum, etwa 40 Personen, ist nahezu ergriffen von Stevens Vortrag.
The entire audience, some 40 people, is virtually mesmerised by Stevens's performance.
WMT-News v2019

Nachdem die Kommunisten die Macht ergriffen, mussten sie von der US-Armee außer Landes gebracht werden.
They were stranded there after the Communist uprising and had to be extracted by the U.S. Army.
Wikipedia v1.0

Deutschland hat derartige Ausgleichsmaßnahmen ergriffen, von deren Angemessenheit sich die Kommission überzeugt hat.
Germany has taken such compensation measures and the Commission is satisfied that they are adequate.
TildeMODEL v2018