Übersetzung für "Was von" in Englisch
Das
ist
es,
was
man
von
uns
erwartet.
That
is
what
is
expected
of
us.
Europarl v8
Und
was
wird
von
uns
jetzt
erwartet?
What
is
needed
from
us
today?
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
wir
von
der
neuen
Kommission
erwarten.
That
is
exactly
what
we
expect
from
the
new
Commission.
Europarl v8
Was
hält
uns
von
seiner
Anwendung
ab?
What
is
stopping
us
from
using
it?
Europarl v8
Es
ging
um
mehr,
was
natürlich
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
It
was
more
than
that,
which
is,
of
course,
the
essential
thing.
Europarl v8
Dies
ist
etwas,
was
von
meiner
Fraktion
und
mir
heftig
kritisiert
wird.
This
is
something
that
is
heavily
criticised
by
me
and
by
my
group.
Europarl v8
Was
halten
wir
von
dem
Bericht
Deß?
What
do
we
think
of
the
Dess
report?
Europarl v8
Was
sollen
wir
von
den
Beschlüssen
zum
Rinderwahnsinn
halten?
What
are
we
to
think
of
the
decisions
on
mad
cow
disease?
Europarl v8
Alles,
was
wir
von
der
Kommission
wollen,
ist
ein
bißchen
Rückgrat.
We
want
a
little
backbone
from
the
Commission.
Europarl v8
Der
Schengenprozeß
funktioniert
in
Europa,
was
man
von
wenigen
Institutionen
sagen
kann.
The
Schengen
process
is
functioning
in
Europe,
which
is
more
than
you
can
say
of
most
institutions.
Europarl v8
Was
halten
wir
von
den
Beziehungen
zwischen
Profi-
und
Amateursport?
What
do
we
think
of
the
relationship
between
professional
and
amateur
sport?
Europarl v8
Und
was
ist
von
der
Konzentration
im
Finanzsektor
durch
diese
Privatisierung
zu
halten?
And
what
about
the
concentration
of
the
financial
sector
through
privatization?
Europarl v8
Dies
sind
natürlich
wichtige
Vorschläge,
was
schon
von
anderen
gesagt
worden
ist.
These
are
of
course,
as
several
others
have
said,
important
proposals.
Europarl v8
Anderenfalls
müssen
sie
80
000
Lastwagen
einsetzen,
was
niemand
von
uns
möchte.
Otherwise,
they
would
be
forced
to
use
80
000
lorries,
which
is
something
none
of
us
would
like
to
see.
Europarl v8
Es
ist
eigentlich
ziemlich
beschämend,
was
hier
von
der
Kommission
vorgelegt
wurde.
The
proposal
tabled
here
by
the
Commission
is
actually
quite
shameful.
Europarl v8
Was
über
Millionen
von
Jahren
funktioniert
hat,
scheint
keiner
Änderung
zu
bedürfen.
It
seems
to
me
that
there
is
no
need
to
alter
something
which
has
worked
for
millions
of
years.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
was
Sie
von
der
französischen
Präsidentschaft
lernen
können.
This
is
something
to
be
learned
from
the
French
presidency.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
also
einfach
wissen,
was
Sie
von
mir
erwarten.
So
please
just
tell
me
what
you
want
me
to
do.
Europarl v8
Was
dürfen
wir
von
der
Konferenz
in
London
erwarten?
What
may
we
expect
from
the
London
conference?
Europarl v8
Ich
bin
dessen,
was
ich
heute
von
Vielen
gehört
habe,
überdrüssig.
I
am
sickened
by
what
I
have
heard
today
from
many.
Europarl v8
Doch
was
darf
man
von
einer
Investitionsbank
während
einer
Krise
erwarten?
What
can
be
expected
from
an
investment
bank
during
a
crisis?
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
wir
uns
von
der
neuen
GAP
wünschen.
That
is
exactly
what
we
want
for
the
new
CAP.
Europarl v8
Denn
das
ist
es
auch,
was
von
der
Öffentlichkeit
erwartet
wird.
This
is
what
the
public
expects.
Europarl v8
Was
wäre
denn
von
der
Branche
anderes
zu
erwarten
gewesen?
What
else
should
we
expect
them
to
say?
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Liikanen
fragen,
was
er
von
diesem
Dialog
erwartet.
I
would
like
to
ask
Mr
Liikanen
what
he
expects
of
the
dialogue.
Europarl v8
Was
von
kleinen
Arbeitgebern
hier
gefordert
wird,
ist
sehr
schwierig.
What
is
being
asked
of
small
employers
here
is
very
difficult.
Europarl v8
Was
die
Nichtverwertung
von
Zwischenprodukten
betrifft,
gilt
entsprechendes.
As
for
not
using
the
byproducts,
the
same
thing
applies.
Europarl v8
Und
was
ist
von
der
Abschottung
des
chinesischen
Marktes
zu
halten?
Also,
what
can
be
said
about
the
closure
of
the
Chinese
market?
Europarl v8