Translation of "Ergebnisse verzeichnen" in English
Seine
Kommission
hat
eine
Reihe
positiver
und
strategisch
wichtiger
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
His
Commission
included
a
number
of
positive
and
strategic
achievements.
Europarl v8
Wie
von
der
Opposition
bestätigt
wurde,
sind
einige
positive
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
This
has
produced
some
positive
results,
confirmed
by
the
opposition,
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten,
die
konkrete
Ergebnisse
verzeichnen,
werden
Vorbildwirkung
für
andere
haben.
Those
Member
States
that
produce
concrete
results
will
be
the
guiding
light
for
the
others
to
follow.
Europarl v8
Bei
der
Entwicklung
europäischer
Referenzinstrumente
sind
ebenfalls
positive
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
Good
progress
has
also
been
made
in
developing
European
reference
tools
to
support
reforms.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Koordinierung
der
Strukturfondstätigkeit
sind
ermutigende
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
Coordinating
the
activities
of
the
Structural
Funds
is
having
encouraging
results.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Binnengewässern
sind
nun
bereits
im
zweiten
Jahr
ermutigende
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
Fresh
water
bathing
areas
show
some
encouraging
results
for
the
second
consecutive
year.
TildeMODEL v2018
Auch
in
anderen
reformierten
Sektoren
sind
befriedigende
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
There
have
also
been
satisfactory
results
in
other
reformed
sectors.
TildeMODEL v2018
In
bezug
auf
Preisstabilität
hat
das
EWS
nur
bescheidene
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
Finally,
in
addition
to
the
'constitutional'
and
management
aspects
of
the
system,
men
tion
must
be
made
of
a
third.
EUbookshop v2
Für
die
einzelnen
Rubriken
sind
folgende
Ergebnisse
zu
verzeichnen:
zeichnen:
The
results
for
each
item
present
themselves
as
follows:
EUbookshop v2
Die
BIT97
konnte
ebenso
gute
Ergebnisse
verzeichnen.
Last
year's
fair/exhibition
BIT97
enjoyed
the
same
good
result.
EUbookshop v2
Be
merkenswerterweise
sind
dabei
im
Laufe
der
Zeit
immer
bessere
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
A
second
interesting
feature
of
this
scenario
is
that
the
results
improve
over
time.
EUbookshop v2
Das
Vereinigte
Königreich
hatte
hierbei
ähnlich
positive
Ergebnisse
zu
verzeichnen
wie
Frankreich.
Significant
increases
were
achieved
in
France,
Italy
and
Germany
and
finally
a
negative
trend
was
found
for
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Bei
den
polnischen
Münzen
und
Medaillen
waren
auch
einige
hohe
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
High
prices
were
also
achieved
fort
he
Polish
coins.
ParaCrawl v7.1
Welche
quantitativen
und
qualitativen
Ergebnisse
lassen
sich
verzeichnen?
Which
quantitative
and
qualitative
results
can
be
recognised?
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
gerade
dort
positive
Ergebnisse
verzeichnen
zu
können.
We
are
pleased
to
report
positive
results
there
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Bei
einigen
sind
bereits
erste
Ergebnisse
zu
verzeichnen,
andere
werden
erst
später
Früchte
tragen.
Some
have
begun
to
show
concrete
results,
while
others
will
do
so
over
time.
Europarl v8
Bei
den
meisten
überprüften
Projekten
waren
im
Hinblick
auf
beide
Kriterien
positive
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
The
majority
of
the
projects
reviewed
displayed
positive
results
according
to
both
criteria.
TildeMODEL v2018
In
den
Bereichen
Migration,
Grenzschutz
und
Terrorismusbekämpfung
sind
sehr
gute
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
Considerable
achievements
have
been
registered
in
the
areas
of
Migration
and
Border
Management,
as
well
as
Fight
against
terrorism.
TildeMODEL v2018
Die
seit
1996
für
die
europäische
Integration
geschaffenen
Verwaltungsorgane
haben
bereits
einige
gute
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
The
administrative
structures
set
up
since
1996
for
European
Integration
have
already
achieved
some
good
results.
TildeMODEL v2018