Translation of "Verzeichnen" in English
Zweitens
ist
eine
enorme
Nachfrage
aus
Asien
zu
verzeichnen.
Secondly,
we
have
seen
a
huge
demand
from
Asia.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
dass
hier
sehr
viele
Fortschritte
zu
verzeichnen
sind.
However,
I
believe
that
a
great
deal
of
progress
has
been
made
in
this
area.
Europarl v8
Ebensowenig
ist
ein
Fortschritt
bei
der
Einführung
von
Grundbüchern
für
Reisanbaugebiete
zu
verzeichnen.
There
has
been
a
similar
lack
of
progress
with
the
introduction
of
land
registers
for
rice-growing
areas.
Europarl v8
Einen
beachtlichen
Erfolg
konnten
wir
im
vergangenen
Jahr
mit
dem
Europol-Abkommen
verzeichnen.
Last
year
we
had
a
major
success
with
the
Europol
Convention.
Europarl v8
Weshalb
können
wir
nun
dieses
positive
Wachstum
verzeichnen?
Why
do
we
have
this
positive
growth
now?
Europarl v8
Es
war
ein
langer
Weg,
aber
jetzt
können
wir
echte
Fortschritte
verzeichnen.
It
has
been
a
long
story
but
we
are
making
real
progress.
Europarl v8
Wir
können
auch
heute
durchaus
einige
ermutigende
Erfolge
in
diesem
Bereich
verzeichnen.
Here
too
we
can
record
some
encouraging
successes.
Europarl v8
Auf
bestimmten
Gebieten
können
wir
schon
eine
positive
Entwicklung
verzeichnen.
We
can
see
positive
developments
in
certain
areas.
Europarl v8
Wir
können
einen
beträchtlichen
quantitativen
Erfolg
verzeichnen.
We
have
had
considerable
quantitative
success.
Europarl v8
Bei
den
Preisen
der
grundlegenden
landwirtschaftlichen
Produkte
ist
ein
deutlicher
Rückgang
zu
verzeichnen.
There
has
been
a
significant
drop
in
the
prices
of
basic
agricultural
products.
Europarl v8
Hier
sind
sowohl
Fortschritte
als
auch
Rückschläge
zu
verzeichnen.
It
is
clear
that
there
has
been
progress
in
this
area,
but
we
have
also
seen
setbacks.
Europarl v8
Es
ist
eine
Zunahme
von
Kriegen
zu
verzeichnen.
We
are
seeing
a
growing
number
of
wars.
Europarl v8
Fortschritte
sind
auch
bei
der
Einbeziehung
von
Umweltbehörden
zu
verzeichnen.
Progress
has
also
been
made
in
involving
environmental
authorities.
Europarl v8
Weil
sie
oft
eine
Verbesserung
der
Produktivität
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
verzeichnen
können.
Because
they
often
note
an
improvement
in
productivity
and
competitiveness.
Europarl v8
Weitgehendes
Einvernehmen
ist
bei
Rubrik
6,
also
den
Reserven
zu
verzeichnen.
A
large
measure
of
agreement
could
be
noted
on
Category
6,
reserves.
Europarl v8
Die
Exporte
wurden
gesteigert,
und
ausländische
Direktinvestitionen
sind
zu
verzeichnen.
Exports
have
increased
and
direct
foreign
investments
have
been
noted.
Europarl v8
In
dieser
Phase
der
Umstrukturierung
kann
Europa
beträchtliche
Erfolge
verzeichnen.
The
next
point
I
would
like
to
make
is
that
in
this
age
of
restructuring,
Europe
has
been
generally
successful.
Europarl v8