Übersetzung für "Ergebnisse verzeichnen" in Englisch

Seine Kommission hat eine Reihe positiver und strategisch wichtiger Ergebnisse zu verzeichnen.
His Commission included a number of positive and strategic achievements.
Europarl v8

Wie von der Opposition bestätigt wurde, sind einige positive Ergebnisse zu verzeichnen.
This has produced some positive results, confirmed by the opposition,
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten, die konkrete Ergebnisse verzeichnen, werden Vorbildwirkung für andere haben.
Those Member States that produce concrete results will be the guiding light for the others to follow.
Europarl v8

Bei der Entwicklung europäischer Referenzinstrumente sind ebenfalls positive Ergebnisse zu verzeichnen.
Good progress has also been made in developing European reference tools to support reforms.
TildeMODEL v2018

Bei der Koordinierung der Strukturfondstätigkeit sind ermutigende Ergebnisse zu verzeichnen.
Coordinating the activities of the Structural Funds is having encouraging results.
TildeMODEL v2018

Bei den Binnengewässern sind nun bereits im zweiten Jahr ermutigende Ergebnisse zu verzeichnen.
Fresh water bathing areas show some encouraging results for the second consecutive year.
TildeMODEL v2018

Auch in anderen reformierten Sektoren sind befriedigende Ergebnisse zu verzeichnen.
There have also been satisfactory results in other reformed sectors.
TildeMODEL v2018

In bezug auf Preisstabilität hat das EWS nur bescheidene Ergebnisse zu verzeichnen.
Finally, in addition to the 'constitutional' and management aspects of the system, men tion must be made of a third.
EUbookshop v2

Für die einzelnen Rubriken sind folgende Ergebnisse zu verzeichnen: zeichnen:
The results for each item present themselves as follows:
EUbookshop v2

Die BIT97 konnte ebenso gute Ergebnisse verzeichnen.
Last year's fair/exhibition BIT97 enjoyed the same good result.
EUbookshop v2

Be merkenswerterweise sind dabei im Laufe der Zeit immer bessere Ergebnisse zu verzeichnen.
A second interesting feature of this scenario is that the results improve over time.
EUbookshop v2

Das Vereinigte Königreich hatte hierbei ähnlich positive Ergebnisse zu verzeichnen wie Frankreich.
Significant increases were achieved in France, Italy and Germany and finally a negative trend was found for the United Kingdom.
EUbookshop v2

Bei den polnischen Münzen und Medaillen waren auch einige hohe Ergebnisse zu verzeichnen.
High prices were also achieved fort he Polish coins.
ParaCrawl v7.1

Welche quantitativen und qualitativen Ergebnisse lassen sich verzeichnen?
Which quantitative and qualitative results can be recognised?
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns, gerade dort positive Ergebnisse verzeichnen zu können.
We are pleased to report positive results there in particular.
ParaCrawl v7.1

Bei einigen sind bereits erste Ergebnisse zu verzeichnen, andere werden erst später Früchte tragen.
Some have begun to show concrete results, while others will do so over time.
Europarl v8

Bei den meisten überprüften Projekten waren im Hinblick auf beide Kriterien positive Ergebnisse zu verzeichnen.
The majority of the projects reviewed displayed positive results according to both criteria.
TildeMODEL v2018

In den Bereichen Migration, Grenzschutz und Terrorismusbekämpfung sind sehr gute Ergebnisse zu verzeichnen.
Considerable achievements have been registered in the areas of Migration and Border Management, as well as Fight against terrorism.
TildeMODEL v2018

Die seit 1996 für die europäische Integration geschaffenen Verwaltungsorgane haben bereits einige gute Ergebnisse zu verzeichnen.
The administrative structures set up since 1996 for European Integration have already achieved some good results.
TildeMODEL v2018