Translation of "Erachten" in English
Andere
erachten
wiederum
eine
grundlegende
Änderung
des
Systems
als
unabdingbar.
Others,
however,
believe
that
radical
changes
to
the
system
are
indispensable.
Europarl v8
Der
Aktionsrahmen
beinhaltet
die
Maßnahmen,
die
wir
für
notwendig
erachten.
It
sets
out
what
we
believe
needs
to
be
done.
Europarl v8
Wir
erachten
das
als
nicht
hinnehmbar.
We
consider
this
to
be
unacceptable.
Europarl v8
Einen
beratenden
Ausschuß
würden
wir
auch
für
das
richtige
Instrument
erachten.
We
also
believe
that
an
advisory
committee
would
be
the
appropriate
instrument
for
this.
Europarl v8
Die
Durchgangszollstellen
beschauen
die
Waren,
sofern
sie
es
für
notwendig
erachten.
The
offices
of
transit
shall
inspect
the
goods
if
they
consider
it
necessary
to
do
so.
DGT v2019
Ich
erachten
den
erzielten
Kompromiss
als
ein
hervorragendes
Werk.
I
regard
the
compromise
that
has
been
reached
as
an
outstanding
piece
of
work.
Europarl v8
Nicht
dass
wir
ethische
Standards
nicht
als
wichtig
erachten
würden.
This
is
not
because
we
do
not
consider
ethical
standards
to
be
important.
Europarl v8
Die
im
Vermittlungsverfahren
erzielte
Einigung
erachten
wir
jedenfalls
als
akzeptabel.
In
any
case,
we
regard
the
agreement
that
was
reached
in
conciliation
as
an
acceptable
one.
Europarl v8
Jede
zusätzliche
Aktion
auf
interparlamentarischer
Ebene
erachten
wir
als
überaus
positiv.
We
will
consider
any
additional
interparliamentary
relations
to
be
enormously
positive.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
erachten
wir
die
Beteiligung
aller
stakeholders
für
überaus
wichtig.
That
is
why
we
think
that
the
involvement
of
all
the
stakeholders
is
very
important.
Europarl v8
Wir
erachten
diese
Entscheidung
als
inakzeptabel.
We
regard
this
decision
as
unacceptable.
Europarl v8
Ich
denke,
auch
das
Parlament
würde
das
für
notwendig
erachten.
I
think
that
Parliament
would
also
consider
that
necessary.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
die
Leute
Tom
für
intelligent
erachten.
I
can't
believe
that
people
think
Tom
is
intelligent.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Mitgliedstaaten
können
weitere
NUTS-Gliederungsebenen
vorsehen,
wenn
sie
dies
für
erforderlich
erachten.
Member
States
could
have
further
levels
of
NUTS
details,
where
they
consider
it
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Andere
Stimmen
erachten
eine
Einordnung
der
BüSo
in
das
klassische
Politikspektrum
als
schwierig.
Other
voices
consider
a
classification
of
BüSo
in
the
classic
range
of
policy
difficult.
Wikipedia v1.0
Die
Behörden
erachten
sie
jedoch
lediglich
als
“abwesend”.
Meanwhile,
authorities
only
consider
them
to
be
"absent."
GlobalVoices v2018q4
Erwachsene
erachten
ihr
Handy
als
eine
Notwendigkeit.
Grownups
consider
this
device
to
be
a
necessity.
TED2020 v1
Das
würde
er
als
nicht
vertretbar
erachten.
The
EESC
would
not
support
this.
TildeMODEL v2018
Diese
Fläche
ist
als
Tangente
zur
Lichtaustrittsfläche
zu
erachten.
This
surface
is
to
be
considered
as
tangent
to
the
light-emitting
surface
DGT v2019
Einige
Unternehmer
erachten
die
beantragten
Übergangsfristen
als
unzureichend.
Some
Maltese
industrialists
do
not
consider
the
transition
periods
requested
to
be
sufficient.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftsbeteiligten
erachten
das
jetzige
Verfahren
als
wenig
zufrieden
stellend.
Traders
generally
consider
the
current
procedure
rather
unsatisfactory.
TildeMODEL v2018