Translation of "Er informierte mich" in English
Er
informierte
mich
über
die
Planänderungen.
He
informed
me
about
the
changes
in
the
plan.
Tatoeba v2021-03-10
Hat
Ali
Ihr
Vertrauen
missbraucht,
indem
er
mich
informierte?
Did
Ali
break
confidence
to
tell
me?
OpenSubtitles v2018
Er
informierte
mich,
dass
Ferrante
Palla
ihn
umbrachte.
He
informed
us
that
Ferrante
Palla
killed
him.
OpenSubtitles v2018
Er
informierte
mich,
dass
er
weggeht.
He
left
me
a
note
that
said
he
was
leaving.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
informierte
mich
über
den
ganzen
Vorfall.
Yes,
he
told
me
everything
that
happened.
OpenSubtitles v2018
Er
informierte
mich,
dass
er
den
Präsidenten
heute
Abend
besuchen
wird.
He
told
me
that
he
would
visit
the
President
tonight.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
zusagte,
informierte
er
mich
über
das
Projekt.
After
I
committed
to
make
the
bust,
he
informed
me
about
the
project.
ParaCrawl v7.1
Erst
einige
Jahre
(!)
später
informierte
er
mich
über
seine
Entdeckung.
It
was
several
years
later
(!)
that
he
told
me
of
his
discovery.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich,
dass
ich
zu
schützen
und
zu
halten,
seine
Grenzen.
He
informed
me
that
I
had
to
protect
and
hold
his
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich,
daß
der
Computer
nicht
aufeinanderfolgende
Auslassung
und
Hinzufügung
von
Kontonummer
annehmen
würde.
He
informed
me
that
the
computer
would
not
accept
successive
deletion
and
addition
of
account
numbers.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich,
dass
mein
Anhalten
bedeutete,
dass
ich
die
Ausdrücke
der
Probe
verletzt
hatte.
He
informed
me
that
my
arrest
meant
that
I
had
violated
the
terms
of
probation.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich,
dass
ich
ein
Magnetresonanztomographie-Scan
benötigte,
damit
er
sehen
könne
wie
schlimm
es
da
drin
aussieht
und
dann
tastete
er
meinen
Brustkorb
ab.
He
informed
me
that
I
needed
to
have
a
cat
MRI
so
he
could
see
how
bad
things
were
'in
there'
and
tapped
my
chest.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich
dass
es
noch
nicht
meine
Zeit
war
zum
Licht
zu
gehen,
und
dass
ich
zurückgehen
musste.
He
advised
me
that
it
was
not
my
time
to
go
to
the
light
yet,
and
that
I
had
to
return.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich,
dass
beide
Lungen
angegriffen
seien
und
dass
er
in
seiner
Kehle
eine
sekundäre
Infektion
habe,
was
ihn
am
meisten
beunruhigte.
He
told
me
both
lungs
were
affected
and
that
his
throat,
which
worried
him
most,
was
a
secondary
infection.
ParaCrawl v7.1
Ich
erkannte
ihn
sogleich
und
er
informierte
mich,
daß
ich
entweder
dort
bleiben
oder
aber
zurückgehen
könne
und
mit
meiner
Familie
zu
leben,
es
läge
an
mir.
I
recognized
him
immediately
and
he
informed
me
that
I
could
either
stay
there
or
go
back
and
be
with
my
family,
it
was
up
to
me.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich
das
sei
wegen
den
Drogen
die
sie
mir
gaben,
die
hätten
verursacht
dass
ich
eine
lebhafte
Imagination
hatte.
He
informed
me
it
was
because
the
drugs
they
gave
me
caused
me
to
have
a
vivid
imagination.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Brief
informierte
er
mich,
dass
sie
ein
drittes
Kind
erwarteten,
und
dass
seine
Frau
um
meine
Hilfe
im
Haushalt
bis
nach
Weihnachten,
an
welcher
das
Kind
geboren
werden
sollte,
glücklich
sein
würde.
In
his
letter
he
told
me
they
were
expecting
a
third
child
and
that
his
wife
would
be
glad
of
my
help
in
the
house
until
after
Christmas
when
the
child
would
be
born.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich
sehr
traurig,
dass
er
hatte,
um
die
älteren
Hund
in
den
Ruhezustand
zu
versetzen.
"He
informed
me
very
sadly
that
he
had
to
get
the
older
dog
put
to
sleep.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich
darüber,
dass
ich
dem
Staatsanwalt
und
dem
Untersuchungsrichter
vorgeführt
werden
sollte,
und
gab
mir
zu
verstehen,
dass
beide
zu
ihnen
gehörten
und
ich
keine
Chance
hätte,
aus
dem
Gefängnis
zu
kommen.
He
will
also
inform
me
that
he
was
going
to
take
me
to
the
prosecutor
and
the
examining
magistrate
giving
me
to
understand
that
the
latter
appertained
to
their
apparatus
and
that
I
had
no
chance
of
coming
out
of
prison.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich
über
ein
Treffen,
das
für
3
Uhr
morgens
geplant
war,
an
dem
ich
unter
Anleitung
der
unsichtbaren
Welt
teilnehmen
sollte.
It
informed
me
of
a
meeting
scheduled
for
3
o'clock
in
the
morning,
which
I
was
to
attend,
on
the
invisible
world's
instructions.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich,
daß
daß
er
dieser
Tag
aber
er
ziemlich
beschäftigt
war,
könnte
mir
Zwanzig
Minuten
geben.
He
informed
me
that
he
was
quite
busy
that
day
but
he
could
give
me
twenty
minutes.
ParaCrawl v7.1
Während
einiger
Jahre
pflegten
wir
einen
Briefwechsel,
und
er
informierte
mich
über
seine
Beteiligung
an
außerirdischen
Projekten
der
CIA/NSA.
Over
a
period
of
years
we
exchanged
letters
by
snail
mail
and
he
briefed
me
on
his
involvement
in
CIA/NSA
extraterrestrial
projects.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Gespraech,
das
ich
mit
ihm
Anfang
1989
fuehrte,
informierte
er
mich,
dass
der
gesamte
Aufwand,
der
noetig
war
um
KYOI
sendebereit
zu
machen,
etwa
$
4.000.000
betrug.
In
a
discussion
I
had
with
him
early
1989,
he
informed
me
that
the
total
expenditure
required
to
make
KYOI
operational
was
approximately
(US)$4,000,000.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich,
dass
der
Computer
nicht
aufeinander
folgende
Auslassung
und
Einführung
von
Kontonummer
annehmen
würde.
He
informed
me
that
the
computer
would
not
accept
successive
deletion
and
addition
of
account
numbers.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich
dass
ich
tatsächlich
auf
der
Intensivstation
war,
und
dass
Paul
angerufen
hatte
um
zu
sagen,
er
würde
zurückkommen
um
nach
mir
zu
sehen,
nach
den
Ende
seiner
Runde
im
Krankenhaus.
He
advised
that
I
was
actually
in
the
intensive
care
unit
and
that
Paul
had
rung
in
to
say
he
would
be
back
to
see
me
after
finishing
his
clinic
rounds.
ParaCrawl v7.1
Er
informierte
mich
privat,
dass
"ich
ein
MA
in
der
Politikwissenschaft
und
morgens
ABD
für
einen
Ph.D.
in
der
Politikwissenschaft
von
MIT
habe.
He
let
me
know
privately
that
"I
have
an
MA
in
political
science
and
am
ABD
for
a
Ph.D.
in
political
science
from
MIT.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mich
informiert,
dass
Mr.
Spotts
kommt.
Advised
me
that
Mr.
Spotts
might
be
dropping
in.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
informiert,
dass
er
Sudreau
ernannt
hat.
He's
just
written
to
me
to
say
he
has
appointed
Siderot.
OpenSubtitles v2018
Er
informiert
mich
über
Probleme,
Bootzuteilungen
und
mehr.
He
tells
me
about
problems,
boat
assignments
and
more.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mich
informiert,
dass
Valerie
abgesehen
davon
ihren
Aufenthalt
genossen
hat.
He
advised
that
apart
from
that
Valerie
was
enjoying
her
stay.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mich
informiert.
He's
the
one
who
called
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
mich
informiert.
He'd
have
told
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Klarheit,
mit
der
er
dieses
Urteil
gefällt
hat,
hat
mich
dazu
bewegt,
seine
Entscheidung
sofort
voll
zu
akzeptieren,
nachdem
er
mich
informiert
hatte.
The
clarity
of
his
judgement
meant
I
accepted
his
decision
straight
away
when
he
told
me.
ParaCrawl v7.1