Translation of "Hat mich informiert" in English

Der Kandidat hat mich offiziell darüber informiert, dass er die Nominierung annimmt.
The candidate has informed me officially that he consents to the nomination.
Europarl v8

Er hat mich informiert, dass Mr. Spotts kommt.
Advised me that Mr. Spotts might be dropping in.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dein Vater hat sich über mich informiert.
I thought your father was very well-informed about me.
OpenSubtitles v2018

Wieso hat sie mich nicht informiert?
Why didn't she come?
OpenSubtitles v2018

Mr. Amberson hat mich nicht darüber informiert, dass er Gäste erwartet.
Mr. Amberson didn't inform me that he was expecting guests.
OpenSubtitles v2018

Die Drogenfahndung hat mich über alles informiert.
The DEA has been updating me.
OpenSubtitles v2018

Cavanaugh hat mich informiert, als ihr das Kokain gefunden habt.
Cavanaugh told me after they found the cocaine in Brenda's room.
OpenSubtitles v2018

Tony hat mich gerade informiert, dass er wieder zugeschlagen hat.
Tony just informed me that he struck again.
OpenSubtitles v2018

Warren hat mich gerade informiert, dass Sie zusammengelegt werden wollen.
Warren just informed me that you'd like to be bunked together.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich informiert, und ich habe Ihre Akte gelesen.
She filled me in, and I've studied your file.
OpenSubtitles v2018

John Jones hat mich sofort informiert, als der Anruf einging.
John Jones gave me the heads-up when Granville police got the call.
OpenSubtitles v2018

Mein alter Schachpartner hat mich informiert, dass seine Männer sich da raushalten.
My old chess partner called to inform me his men will sit this one out.
OpenSubtitles v2018

Warum hat mich keiner informiert, dass Kwun tot ist?
Something this big, why didn't you call?
OpenSubtitles v2018

Warum hat mich keiner rechtzeitig informiert?
Why didn't I get the report sooner?
OpenSubtitles v2018

Direktor Skinner hat mich informiert, dass es einen Unfall gab...
AD Skinner has informed me that there has been an accident related...
OpenSubtitles v2018

Ja, Miss Lippenleser hat mich bereits informiert, Mr. Hudson.
So Miss Lippenreider informs me, Mr. Hudson.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich informiert, dass er Sudreau ernannt hat.
He's just written to me to say he has appointed Siderot.
OpenSubtitles v2018

Mein Stellvertreter, Dennis Gammill, hat mich gerade informiert.
Dennis Gammill, my deputy mayor, has just been filling me in.
OpenSubtitles v2018

Aber diesmal hat sie mich informiert.
But she thought I should see this.
OpenSubtitles v2018

Das Konsulat hat mich soeben informiert.
The consulate informed me of the transfer a few minutes ago.
OpenSubtitles v2018

Keiner hat mich über Billy informiert.
Nobody called me, about Billy.
OpenSubtitles v2018

Commander Adama hat mich darüber informiert.
So I've been informed by Commander Adama.
OpenSubtitles v2018

Man hat mich eben erst informiert.
I was just informed of your arrival.
OpenSubtitles v2018

Der verdammt Jack in der Zentrale, er hat mich falsch informiert!
That fucking Jack, downtown, he gave me the wrong information.
OpenSubtitles v2018

Man hat mich nicht informiert, dass Sie kommen, Doktor...
This is highly irregular. I was not even told you were coming, Doctor...
OpenSubtitles v2018

Man hat mich informiert, dass Sie das Geständnis nicht unterschreiben wollen.
I have been informed that you will not sign the confession.
OpenSubtitles v2018

Er hat ihn über mich informiert.
Called him all about me from Vegas.
OpenSubtitles v2018

Gral hat mich informiert, dass die Tellariten auch teilnehmen.
Gral"s informed me that the Tellarites are also taking part.
OpenSubtitles v2018

Und Annie hat mich, ähm..., informiert.
And annie was just, um, catching me up.
OpenSubtitles v2018