Translation of "Hat mich informiert" in English
Der
Kandidat
hat
mich
offiziell
darüber
informiert,
dass
er
die
Nominierung
annimmt.
The
candidate
has
informed
me
officially
that
he
consents
to
the
nomination.
Europarl v8
Er
hat
mich
informiert,
dass
Mr.
Spotts
kommt.
Advised
me
that
Mr.
Spotts
might
be
dropping
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dein
Vater
hat
sich
über
mich
informiert.
I
thought
your
father
was
very
well-informed
about
me.
OpenSubtitles v2018
Wieso
hat
sie
mich
nicht
informiert?
Why
didn't
she
come?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Amberson
hat
mich
nicht
darüber
informiert,
dass
er
Gäste
erwartet.
Mr.
Amberson
didn't
inform
me
that
he
was
expecting
guests.
OpenSubtitles v2018
Die
Drogenfahndung
hat
mich
über
alles
informiert.
The
DEA
has
been
updating
me.
OpenSubtitles v2018
Cavanaugh
hat
mich
informiert,
als
ihr
das
Kokain
gefunden
habt.
Cavanaugh
told
me
after
they
found
the
cocaine
in
Brenda's
room.
OpenSubtitles v2018
Tony
hat
mich
gerade
informiert,
dass
er
wieder
zugeschlagen
hat.
Tony
just
informed
me
that
he
struck
again.
OpenSubtitles v2018
Warren
hat
mich
gerade
informiert,
dass
Sie
zusammengelegt
werden
wollen.
Warren
just
informed
me
that
you'd
like
to
be
bunked
together.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
informiert,
und
ich
habe
Ihre
Akte
gelesen.
She
filled
me
in,
and
I've
studied
your
file.
OpenSubtitles v2018
John
Jones
hat
mich
sofort
informiert,
als
der
Anruf
einging.
John
Jones
gave
me
the
heads-up
when
Granville
police
got
the
call.
OpenSubtitles v2018
Mein
alter
Schachpartner
hat
mich
informiert,
dass
seine
Männer
sich
da
raushalten.
My
old
chess
partner
called
to
inform
me
his
men
will
sit
this
one
out.
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
mich
keiner
informiert,
dass
Kwun
tot
ist?
Something
this
big,
why
didn't
you
call?
OpenSubtitles v2018
Warum
hat
mich
keiner
rechtzeitig
informiert?
Why
didn't
I
get
the
report
sooner?
OpenSubtitles v2018
Direktor
Skinner
hat
mich
informiert,
dass
es
einen
Unfall
gab...
AD
Skinner
has
informed
me
that
there
has
been
an
accident
related...
OpenSubtitles v2018
Ja,
Miss
Lippenleser
hat
mich
bereits
informiert,
Mr.
Hudson.
So
Miss
Lippenreider
informs
me,
Mr.
Hudson.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
informiert,
dass
er
Sudreau
ernannt
hat.
He's
just
written
to
me
to
say
he
has
appointed
Siderot.
OpenSubtitles v2018
Mein
Stellvertreter,
Dennis
Gammill,
hat
mich
gerade
informiert.
Dennis
Gammill,
my
deputy
mayor,
has
just
been
filling
me
in.
OpenSubtitles v2018
Aber
diesmal
hat
sie
mich
informiert.
But
she
thought
I
should
see
this.
OpenSubtitles v2018
Das
Konsulat
hat
mich
soeben
informiert.
The
consulate
informed
me
of
the
transfer
a
few
minutes
ago.
OpenSubtitles v2018
Keiner
hat
mich
über
Billy
informiert.
Nobody
called
me,
about
Billy.
OpenSubtitles v2018
Commander
Adama
hat
mich
darüber
informiert.
So
I've
been
informed
by
Commander
Adama.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mich
eben
erst
informiert.
I
was
just
informed
of
your
arrival.
OpenSubtitles v2018
Der
verdammt
Jack
in
der
Zentrale,
er
hat
mich
falsch
informiert!
That
fucking
Jack,
downtown,
he
gave
me
the
wrong
information.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mich
nicht
informiert,
dass
Sie
kommen,
Doktor...
This
is
highly
irregular.
I
was
not
even
told
you
were
coming,
Doctor...
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mich
informiert,
dass
Sie
das
Geständnis
nicht
unterschreiben
wollen.
I
have
been
informed
that
you
will
not
sign
the
confession.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ihn
über
mich
informiert.
Called
him
all
about
me
from
Vegas.
OpenSubtitles v2018
Gral
hat
mich
informiert,
dass
die
Tellariten
auch
teilnehmen.
Gral"s
informed
me
that
the
Tellarites
are
also
taking
part.
OpenSubtitles v2018
Und
Annie
hat
mich,
ähm...,
informiert.
And
annie
was
just,
um,
catching
me
up.
OpenSubtitles v2018