Translation of "Er beauftragte mich" in English
Er
beauftragte
mich,
sein
Geschäft
zu
verkaufen.
He
hired
me
to
sell
his
business.
OpenSubtitles v2018
Er
beauftragte
mich,
Euch
zu
ihm
zu
bestellen.
He
simply
bid
me
have
you
appear
before
him.
OpenSubtitles v2018
Er
beauftragte
mich,
dich
zu
den
Nîlagiris
zu
bringen.“
He
ordered
me
to
take
you
to
Nilagiris."
ParaCrawl v7.1
Er
beauftragte
mich,
dich
zu
den
Nîlagiris
zu
bringen.
He
ordered
me
to
take
you
to
Nilagiris.
ParaCrawl v7.1
Jay
Chiat
hat
eine
masochistische
Ader
und
er
beauftragte
mich
damit,
Jay
Chiat
is
a
glutton
for
punishment,
and
he
hired
me
ParaCrawl v7.1
Er
beauftragte
mich,
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
He
assigned
me
to
work
with
you.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
es
wiedergutmachen,
also
beauftragte
er
mich,
sie
vor
der
Dark
zu
retten.
He
wanted
to
make
up
for
it,
so
he
hired
me
to
rescue
her
from
the
Dark.
OpenSubtitles v2018
Und
er
beauftragte
mich
mit
der
schweren
Verantwortung...
mit
Euer
Majestät
die
standesgemäße
Ehe...
And
he
has
charged
me
with
the
grave
responsibility
Of
negotiating
with
your
majesty
OpenSubtitles v2018
Als
er
ermordet
wurde,
beauftragte
mich
Life,
sofort
nach
Memphis
zu
fliegen
.
When
he
was
assassinated,
I
received
an
assignment
from
Life
to
fly
immediately
to
Memphis
.
ParaCrawl v7.1
Er
beauftragte
mich,
diese
zu
finden,
ihren
aktuellen
Wohnsitz
und
ihre
Lebensumstände
festzustellen.
He
commissioned
me
to
find
her,
her
current
residence
and
to
establish
her
living
situation.
ParaCrawl v7.1
Als
er
mich
beauftragte,
für
den
Bericht
zu
stimmen,
in
dem
es
inter
alia
um
den
Haushalt
der
Europäischen
Umweltagentur
geht,
sagte
er
zu
mir:
'Erinnere
bezüglich
der
Umwelt
daran,
dass
wir
in
Neapel
uns
Unterstützung
und
finanzielle
Mittel
von
Europa
erhoffen,
um
den
sich
über
dem
Golf
von
Neapel
erhebenden
schönen
Hügel
von
Camaldoli
zu
sanieren,
damit
die
Sonne
von
Neapel
nicht
nur
hier,
sondern
auch
bei
Euch
scheinen
kann.
Charging
me
to
vote
for
the
report
concerning,
inter
alia,
the
budget
of
the
European
Environment
Agency,
he
said
'Goodbye'
to
me
with
these
words:
'With
regard
to
the
environment,
remember
that
we
in
Naples
are
hoping
and
praying
that
we
will
receive
funding
and
assistance
from
Europe
for
the
redevelopment
of
the
beautiful
Camaldoli
hill,
which
overlooks
the
Gulf
of
Naples,
so
that
the
Neapolitan
sun
can
shine
on
the
European
Parliament
as
well
as
here.
Europarl v8
Jay
Chiat
hat
eine
masochistische
Ader
und
er
beauftragte
mich
damit,
ihm
ein
Haus
in
den
Hamptons
zu
bauen.
Jay
Chiat
is
a
glutton
for
punishment,
and
he
hired
me
to
do
a
house
for
him
in
the
Hamptons.
TED2020 v1
Als
Victoria
das
erfuhr,
ließ
sie
ihm
fünf
Mille
zahlen,
damit
er
verschwindet
und
beauftragte
mich,
alle
digitalen
Spuren
seiner
Identität
zu
löschen.
When
Victoria
caught
wind
of
it,
she
had
her
henchman
pay
the
kid
5
mil
to
disappear.
She
then
employed
me
to
eliminate
all
digital
traces
of
his
original
identity.
OpenSubtitles v2018
Alexej,
ich
war
heute
bei
dem
DVR-Anführer,
er
beauftragte
mich,
dringend
den
Wohltätigkeitsfonds
"Sie
haben
es
verdient"
auf
dem
Territorium
der
Donezker
Republik
und
eine
GmbH
auf
mein
Konto
zu
registrieren,
er
wird
alles
unterzeichnen,
also
faktisch
zwei
Kanäle
für
die
Arbeit.
Alexei,
today
I
went
to
the
Head
of
DPR,
he
asked
me
to
register
immediately
the
Charity
Fund
"They
earned
it..."
in
the
territory
of
Donetsk
Republic
and
an
LLC
with
its
own
checking
account,
he'll
sign
everything,
so
there'll
be
really
two
ways
to
operate.
ParaCrawl v7.1
Er
beauftragte
mich
zu
tun,
drei
Stunden
Rechenleistung
pro
Tag
in
eine
Tabelle
der
1%-Niveau
von
z
auf
7
Dezimalstellen...
He
instructed
me
to
do
three
hours
computing
a
day
on
a
table
of
the
1%
level
of
z
to
7
decimal
places...
ParaCrawl v7.1
Er
beauftragte
mich
nachzusehen,
was
der
Feind
tat,
verbot
mir
aber,
etwas
gegen
ihn
zu
unternehmen.
He
commissioned
me
to
find
out
what
the
enemy
was
doing,
but
forbade
me
from
doing
anything
on
my
own
initiative.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mich
beauftragt,
das
Schiff
zu
seinem
Bestimmungsort
zu
bringen.
He
entrusted
me
with
getting
the
ship
to
the
destination.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
er
das
Kartell
beauftragt
mich
zu
töten.
Then
he
ordered
the
cartel
to
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
es
zu
tun.
He's
ordered
me
to
do
the
deed.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
Jam
Pony
auf
Trab
zu
bringen.
He's
empowered
me
to
institute
reforms
to
get
Jam
Pony
running
more
efficiently.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
Sie
und
den
Bericht
zu
finden.
He
waited.
And
now
he's
sent
me
to
find
you
to
get
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
jemanden
zu
töten.
He
hired
me
to
kill
somebody.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
dich
mit
Unterstützung
des
Tempels
gesund
zu
pflegen.
He
was
the
one
who
assigned
me
to
take
care
of
you
within
the
kitchen
house
of
the
temple.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
ihm
was
Schönes
auszusuchen.
He
told
me
to
choose
something
nice
for
him.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
Ihnen
auf
ihren
Brief
zu
antworten.
He
has
asked
me
to
reply
to
your
letter.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mich
beauftragt
dir
ein
Ticket
zu
kaufen
und
dir
Geld
zu
geben.
Well,
he
authorised
me
to
buy
you
a
ticket
and
to
give
you
some
money.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
Herr
Fitzsimons
ist
aus
gesundheitlichen
Gründen
heute
abwesend
und
er
hat
mich
beauftragt,
in
seinem
Namen
zu
sprechen.
Mr
President,
Mr
Fitzsimons
is
absent
for
reasons
of
ill-
health
and
has
asked
me
to
speak
on
his
behalf.
Europarl v8
Aber
er
hat
mich
beauftragt,
das
sie
Nino
Schibetta
sagen
sollen,
er
soll
keine
Rache
üben.
But
he
told
me
to
tell
you
to
tell
Nino
Schibetta
not
to
seek
revenge.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
beauftragt,
ihn
bei
Ihnenju
entschuldigen
und
Ihnen
die
folgenden
Schlußfolgerung
zu
einem
Thema,
das
er
gut
kennt
und
das
ihm
am
Herzen
liegt,
vorzutragen.
He
has
asked
me
to
give
you
his
apologies
and
present
the
following
conclusions
on
a
subject
that
he
knows
very
well
and
which
is
dear
to
him.
EUbookshop v2