Übersetzung für "Er informierte mich" in Englisch

Er informierte mich über die Planänderungen.
He informed me about the changes in the plan.
Tatoeba v2021-03-10

Hat Ali Ihr Vertrauen missbraucht, indem er mich informierte?
Did Ali break confidence to tell me?
OpenSubtitles v2018

Er informierte mich, dass Ferrante Palla ihn umbrachte.
He informed us that Ferrante Palla killed him.
OpenSubtitles v2018

Er informierte mich, dass er weggeht.
He left me a note that said he was leaving.
OpenSubtitles v2018

Ja, er informierte mich über den ganzen Vorfall.
Yes, he told me everything that happened.
OpenSubtitles v2018

Er informierte mich, dass er den Präsidenten heute Abend besuchen wird.
He told me that he would visit the President tonight.
ParaCrawl v7.1

Als ich zusagte, informierte er mich über das Projekt.
After I committed to make the bust, he informed me about the project.
ParaCrawl v7.1

Erst einige Jahre (!) später informierte er mich über seine Entdeckung.
It was several years later (!) that he told me of his discovery.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich, dass ich zu schützen und zu halten, seine Grenzen.
He informed me that I had to protect and hold his boundaries.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich, daß der Computer nicht aufeinanderfolgende Auslassung und Hinzufügung von Kontonummer annehmen würde.
He informed me that the computer would not accept successive deletion and addition of account numbers.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich, dass mein Anhalten bedeutete, dass ich die Ausdrücke der Probe verletzt hatte.
He informed me that my arrest meant that I had violated the terms of probation.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich, dass ich ein Magnetresonanztomographie-Scan benötigte, damit er sehen könne wie schlimm es da drin aussieht und dann tastete er meinen Brustkorb ab.
He informed me that I needed to have a cat MRI so he could see how bad things were 'in there' and tapped my chest.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich dass es noch nicht meine Zeit war zum Licht zu gehen, und dass ich zurückgehen musste.
He advised me that it was not my time to go to the light yet, and that I had to return.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich, dass beide Lungen angegriffen seien und dass er in seiner Kehle eine sekundäre Infektion habe, was ihn am meisten beunruhigte.
He told me both lungs were affected and that his throat, which worried him most, was a secondary infection.
ParaCrawl v7.1

Ich erkannte ihn sogleich und er informierte mich, daß ich entweder dort bleiben oder aber zurückgehen könne und mit meiner Familie zu leben, es läge an mir.
I recognized him immediately and he informed me that I could either stay there or go back and be with my family, it was up to me.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich das sei wegen den Drogen die sie mir gaben, die hätten verursacht dass ich eine lebhafte Imagination hatte.
He informed me it was because the drugs they gave me caused me to have a vivid imagination.
ParaCrawl v7.1

In diesem Brief informierte er mich, dass sie ein drittes Kind erwarteten, und dass seine Frau um meine Hilfe im Haushalt bis nach Weihnachten, an welcher das Kind geboren werden sollte, glücklich sein würde.
In his letter he told me they were expecting a third child and that his wife would be glad of my help in the house until after Christmas when the child would be born.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich sehr traurig, dass er hatte, um die älteren Hund in den Ruhezustand zu versetzen.
"He informed me very sadly that he had to get the older dog put to sleep.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich darüber, dass ich dem Staatsanwalt und dem Untersuchungsrichter vorgeführt werden sollte, und gab mir zu verstehen, dass beide zu ihnen gehörten und ich keine Chance hätte, aus dem Gefängnis zu kommen.
He will also inform me that he was going to take me to the prosecutor and the examining magistrate giving me to understand that the latter appertained to their apparatus and that I had no chance of coming out of prison.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich über ein Treffen, das für 3 Uhr morgens geplant war, an dem ich unter Anleitung der unsichtbaren Welt teilnehmen sollte.
It informed me of a meeting scheduled for 3 o'clock in the morning, which I was to attend, on the invisible world's instructions.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich, daß daß er dieser Tag aber er ziemlich beschäftigt war, könnte mir Zwanzig Minuten geben.
He informed me that he was quite busy that day but he could give me twenty minutes.
ParaCrawl v7.1

Während einiger Jahre pflegten wir einen Briefwechsel, und er informierte mich über seine Beteiligung an außerirdischen Projekten der CIA/NSA.
Over a period of years we exchanged letters by snail mail and he briefed me on his involvement in CIA/NSA extraterrestrial projects.
ParaCrawl v7.1

In einem Gespraech, das ich mit ihm Anfang 1989 fuehrte, informierte er mich, dass der gesamte Aufwand, der noetig war um KYOI sendebereit zu machen, etwa $ 4.000.000 betrug.
In a discussion I had with him early 1989, he informed me that the total expenditure required to make KYOI operational was approximately (US)$4,000,000.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich, dass der Computer nicht aufeinander folgende Auslassung und Einführung von Kontonummer annehmen würde.
He informed me that the computer would not accept successive deletion and addition of account numbers.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich dass ich tatsächlich auf der Intensivstation war, und dass Paul angerufen hatte um zu sagen, er würde zurückkommen um nach mir zu sehen, nach den Ende seiner Runde im Krankenhaus.
He advised that I was actually in the intensive care unit and that Paul had rung in to say he would be back to see me after finishing his clinic rounds.
ParaCrawl v7.1

Er informierte mich privat, dass "ich ein MA in der Politikwissenschaft und morgens ABD für einen Ph.D. in der Politikwissenschaft von MIT habe.
He let me know privately that "I have an MA in political science and am ABD for a Ph.D. in political science from MIT.
ParaCrawl v7.1

Er hat mich informiert, dass Mr. Spotts kommt.
Advised me that Mr. Spotts might be dropping in.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich informiert, dass er Sudreau ernannt hat.
He's just written to me to say he has appointed Siderot.
OpenSubtitles v2018

Er informiert mich über Probleme, Bootzuteilungen und mehr.
He tells me about problems, boat assignments and more.
ParaCrawl v7.1

Er hat mich informiert, dass Valerie abgesehen davon ihren Aufenthalt genossen hat.
He advised that apart from that Valerie was enjoying her stay.
ParaCrawl v7.1

Er hat mich informiert.
He's the one who called me.
OpenSubtitles v2018

Er hätte mich informiert.
He'd have told me.
OpenSubtitles v2018

Die Klarheit, mit der er dieses Urteil gefällt hat, hat mich dazu bewegt, seine Entscheidung sofort voll zu akzeptieren, nachdem er mich informiert hatte.
The clarity of his judgement meant I accepted his decision straight away when he told me.
ParaCrawl v7.1