Translation of "Er informiert" in English
Er
hat
uns
informiert,
dass
er
Frau
Doyles
Fragen
schriftlich
beantworten
wird.
He
has
informed
us
that
he
will
answer
Mrs
Doyle's
questions
in
writing.
Europarl v8
Er
informiert
die
Kommission
auch
von
jeder
etwaigen
Änderung
oder
Aufhebung
solcher
Maßnahmen.
It
shall
also
inform
the
Commission
of
any
modification
or
lifting
of
such
measures.
JRC-Acquis v3.0
Er
informiert
über
die
erdgeschichtliche
Entstehung
des
Berges
und
dessen
geologischen
Aufbau.
The
signs
along
the
route
tell
of
the
geological
history
and
structure
of
the
mountain.
Wikipedia v1.0
Darum
informiert
er
sie
über
ein
geplantes
Attentat.
He
spies
on
them
from
a
distance.
Wikipedia v1.0
Er
informiert
unverzüglich
die
zuständigen
Behörden.
He
shall
immediately
inform
the
relevant
competent
authorities.
DGT v2019
Anschließend
informiert
er
über
seine
künftigen
Tätigkeiten.
Mr
Van
Iersel
then
briefed
the
meeting
on
his
future
activities.
TildeMODEL v2018
Anschließend
informiert
er
über
künftige
Tätigkeiten.
Mr
van
Iersel
then
informed
the
meeting
about
future
activities.
TildeMODEL v2018
Er
informiert
die
Kommission
auch
von
jeder
etwaigen
Änderung
oder
Rücknahme
solcher
Maßnahmen.
It
shall
also
inform
the
Commission
of
any
modification
or
withdrawal
of
such
measures.
TildeMODEL v2018
Er
informiert
die
Kommission
über
die
Defizite
und
die
eingeleiteten
Schritte.
It
shall
inform
the
Commission
of
the
identified
shortcomings
and
the
steps
taken.
TildeMODEL v2018
Er
informiert
die
Mitglieder
der
Fachgruppe
über
die
Teilnahme
an
folgenden
Veranstaltungen:
The
president
informed
members
about
his
attendance
at
the
following
events:
TildeMODEL v2018
Er
informiert
die
Kommission
über
die
festgestellten
Defizite
und
die
eingeleiteten
Schritte.
It
shall
inform
the
Commission
of
the
identified
shortcomings
and
the
steps
taken.
DGT v2019
Er
informiert
die
Kommission
über
alle
zur
Durchführung
der
Entscheidung
getroffenen
Maßnahmen.
It
shall
inform
the
Commission
of
any
measures
taken
to
implement
such
decisions.
DGT v2019
Er
informiert
auch
über
Fortschritte
bei
der
Durchsetzung
des
Beihilfenrechts.
The
Scoreboard
also
provides
an
update
on
achievements
in
the
field
of
enforcement
of
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Er
informiert
das
Kollegium
über
die
Ausführung
des
Haushaltsplans.
He
shall
report
to
the
College
on
the
implementation
of
the
budget.
TildeMODEL v2018
Nett,
dass
er
uns
informiert.
Nice
of
him
to
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
den
Staatsanwalt
informiert,
wie
er
in
seiner
Haft
behandelt
wird.
I
had
this
book
when
I
was
a
boy.
OpenSubtitles v2018
Einfach
damit
er
informiert
war,
was
alles
passierte.
I'd
say,
"Harry,
did
you
see
the
article?"
Just
so
that
he'd
be
aware
of
what
was
happening.
OpenSubtitles v2018
Falls
Mr.
Chase
etwas
davon
wüsste,...
hätte
er
die
Polizei
informiert.
If
Mr.
Chase
knew
anything
about
this,
he
would
have
informed
the
police.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
informiert,
dass
er
Sudreau
ernannt
hat.
He's
just
written
to
me
to
say
he
has
appointed
Siderot.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
Sie
engagieren,
bevor
er
die
Öffentlichkeit
informiert.
Put
simply,
he
needs
to
get
you
on
board
before
he
makes
an
announcement.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Nagus
bereit
ist,
informiert
er
uns
über
seine
Pläne.
And
when
the
Nagus
feels
ready,
he'll
inform
us
of
his
plans.
OpenSubtitles v2018
Angenommen,
er
informiert
den
Präsidenten.
Say
he
goes
to
the
president,
who
then
tells
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
über
alles,
was
er
herausfindet,
sofort
informiert
werden.
Look,
any
information
he
digs
up,
I
want
it
right
away.
OpenSubtitles v2018
Weiß
er,
dass
du
informiert
bist?
Is
the
Cardinal
aware
of
the
fact
that
you
have
this
information?
OpenSubtitles v2018
Er
informiert
die
Kommission
bis
zum
17.
Juni
2006
über
seine
Wahl.
By
17
June
2006,
each
Member
State
shall
inform
the
Commission
of
its
choice.
DGT v2019
Wie
ich
ihn
kenne,
informiert
er
die
ganze
Welt
darüber.
Knowing
him,
he'll
be
letting
the
whole
world
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Ordner
war
er
wahnsinnig
gut
informiert,
oder?
For
a
security
guard,
he
had
an
awful
lot
of
information,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018