Translation of "Informiert" in English
Außerdem
ist
es
ihr
gutes
Recht,
über
möglichst
alles
informiert
zu
sein.
In
addition,
they
have
a
right
to
be
informed
about
everything
possible.
Europarl v8
Ein
Wirrwarr
an
Symbolen
verunsichert
den
Verbraucher
und
informiert
ihn
nicht.
A
jumble
of
symbols
alienates
consumers
rather
than
informing
them.
Europarl v8
Demokratie
ist
darauf
angewiesen,
dass
die
Leute
informiert
werden.
Democracy
depends
on
the
public
being
informed.
Europarl v8
Wir
wurden
informiert,
aber
wir
waren
nicht
Mitgesetzgeber.
We
were
informed,
but
we
were
not
colegislators.
Europarl v8
Oft
wurden
die
Fluggäste
weder
telefonisch
noch
über
das
Internet
angemessen
informiert.
Often,
passengers
were
not
provided
with
adequate
information
either
by
telephone
or
via
the
Internet.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
Landwirte
immer
gut
informiert
und
von
den
Behörden
besser
unterstützt
werden.
At
the
same
time,
farmers
must
be
kept
well
informed
and
be
given
more
assistance
by
the
authorities.
Europarl v8
Soweit
ich
informiert
bin,
sind
sie
auf
so
etwas
besser
vorbereitet.
According
to
my
information,
they
are
better
prepared
for
such
situations.
Europarl v8
So
wird
der
Verbraucher
gut
über
die
Art
des
Produktes
informiert.
The
consumer,
therefore,
will
be
well
informed
about
the
nature
of
the
product.
Europarl v8
Ich
fühle
mich
hier
etwas
schlecht
informiert.
I
feel
rather
poorly
informed
in
this
regard.
Europarl v8
Das
Parlament
möchte
allerdings
über
die
Berichte
und
Empfehlungen
des
Ausschusses
informiert
werden.
This
House
does
indeed
want
to
be
kept
informed
of
the
committee's
reports
and
recommendations.
Europarl v8
Wir
wollen,
Herr
Kommissar,
ganz
einfach
umfassend
informiert
werden.
Mr
Commissioner,
I
would
just
like
fuller
information
on
that.
Europarl v8
Darüber
hat
man
uns
ja
informiert.
Furthermore,
we
have
been
informed
of
this.
Europarl v8
Damit
dürfte
das
Parlament
in
seinem
Ausschuß
umfassend
informiert
sein.
So
Parliament's
committee
should
have
comprehensive
information
available.
Europarl v8
Es
ist
zu
spät,
wenn
ich
mitten
in
der
Abstimmung
informiert
werde.
It
is
too
late
to
tell
me
when
we
are
in
the
midst
of
a
voting
session.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig,
daß
die
Fluggäste
besser
informiert
werden.
It
is
of
essential
importance
that
information
for
the
traveller
be
improved.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
daß
dieses
Parlament
informiert
wird.
It
is
high
time
Parliament
was
told.
Europarl v8
Bei
derart
heiklen
Verfahren
sollte
das
Parlament
informiert
werden.
Parliament
needs
to
be
informed
in
the
case
of
sensitive
procedures
like
these.
Europarl v8
Wir
möchten
von
der
Kommission
regelmäßig
informiert
werden.
We
would
like
to
be
kept
informed
by
the
Committee
on
a
regular
basis.
Europarl v8
Gabun
informiert
die
EU,
sobald
die
Voraussetzungen
für
diesen
Übergang
erfüllt
sind.
Gabon
shall
inform
the
EU
as
soon
as
the
conditions
for
this
transition
have
been
met.
DGT v2019
Die
Republik
Kolumbien
wird
darüber
informiert.
The
Republic
of
Colombia
shall
be
informed
thereof.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
informiert
dann
die
Mitgliedstaaten
entsprechend.
In
the
course
of
this
monitoring,
Mauritania
and
the
European
Union
shall
inform
each
other
as
soon
as
the
Union
vessels
operating
in
the
Mauritanian
fishing
zone
have
caught
80
%
of
the
total
allowable
catch
for
the
corresponding
fishing
category.
DGT v2019
Liberia
informiert
die
Union,
sobald
die
Voraussetzungen
für
diesen
Übergang
erfüllt
sind.
From
the
date
this
information
is
sent,
the
Parties
shall
agree
to
have
the
system
fully
operational
within
two
months.
DGT v2019
Es
informiert
die
Kommission
unverzüglich
über
diese
Ernennung.
It
shall
inform
the
Commission
immediately
of
this
appointment.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
wird
umfassend
und
rechtzeitig
über
die
Tätigkeit
und
Beschlüsse
informiert.“
The
Governing
Board
shall
be
fully
and
promptly
informed
on
the
activities
of
and
the
decisions
taken
by
the
Bureau.’;
DGT v2019