Translation of "Informiert" in English

Außerdem ist es ihr gutes Recht, über möglichst alles informiert zu sein.
In addition, they have a right to be informed about everything possible.
Europarl v8

Ein Wirrwarr an Symbolen verunsichert den Verbraucher und informiert ihn nicht.
A jumble of symbols alienates consumers rather than informing them.
Europarl v8

Demokratie ist darauf angewiesen, dass die Leute informiert werden.
Democracy depends on the public being informed.
Europarl v8

Wir wurden informiert, aber wir waren nicht Mitgesetzgeber.
We were informed, but we were not colegislators.
Europarl v8

Oft wurden die Fluggäste weder telefonisch noch über das Internet angemessen informiert.
Often, passengers were not provided with adequate information either by telephone or via the Internet.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen Landwirte immer gut informiert und von den Behörden besser unterstützt werden.
At the same time, farmers must be kept well informed and be given more assistance by the authorities.
Europarl v8

Soweit ich informiert bin, sind sie auf so etwas besser vorbereitet.
According to my information, they are better prepared for such situations.
Europarl v8

So wird der Verbraucher gut über die Art des Produktes informiert.
The consumer, therefore, will be well informed about the nature of the product.
Europarl v8

Ich fühle mich hier etwas schlecht informiert.
I feel rather poorly informed in this regard.
Europarl v8

Das Parlament möchte allerdings über die Berichte und Empfehlungen des Ausschusses informiert werden.
This House does indeed want to be kept informed of the committee's reports and recommendations.
Europarl v8

Wir wollen, Herr Kommissar, ganz einfach umfassend informiert werden.
Mr Commissioner, I would just like fuller information on that.
Europarl v8

Darüber hat man uns ja informiert.
Furthermore, we have been informed of this.
Europarl v8

Damit dürfte das Parlament in seinem Ausschuß umfassend informiert sein.
So Parliament's committee should have comprehensive information available.
Europarl v8

Es ist zu spät, wenn ich mitten in der Abstimmung informiert werde.
It is too late to tell me when we are in the midst of a voting session.
Europarl v8

Es ist äußerst wichtig, daß die Fluggäste besser informiert werden.
It is of essential importance that information for the traveller be improved.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, daß dieses Parlament informiert wird.
It is high time Parliament was told.
Europarl v8

Bei derart heiklen Verfahren sollte das Parlament informiert werden.
Parliament needs to be informed in the case of sensitive procedures like these.
Europarl v8

Wir möchten von der Kommission regelmäßig informiert werden.
We would like to be kept informed by the Committee on a regular basis.
Europarl v8

Gabun informiert die EU, sobald die Voraussetzungen für diesen Übergang erfüllt sind.
Gabon shall inform the EU as soon as the conditions for this transition have been met.
DGT v2019

Die Republik Kolumbien wird darüber informiert.
The Republic of Colombia shall be informed thereof.
DGT v2019

Die Europäische Union informiert dann die Mitgliedstaaten entsprechend.
In the course of this monitoring, Mauritania and the European Union shall inform each other as soon as the Union vessels operating in the Mauritanian fishing zone have caught 80 % of the total allowable catch for the corresponding fishing category.
DGT v2019

Liberia informiert die Union, sobald die Voraussetzungen für diesen Übergang erfüllt sind.
From the date this information is sent, the Parties shall agree to have the system fully operational within two months.
DGT v2019

Es informiert die Kommission unverzüglich über diese Ernennung.
It shall inform the Commission immediately of this appointment.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat wird umfassend und rechtzeitig über die Tätigkeit und Beschlüsse informiert.“
The Governing Board shall be fully and promptly informed on the activities of and the decisions taken by the Bureau.’;
DGT v2019