Translation of "Informierte über" in English
Sie
informierte
uns
über
Brustkrebs,
Darmkrebs
bei
Frauen.
It
informed
us
about
breast
cancer,
colon
cancer
in
women.
TED2013 v1.1
Mizzi
informierte
die
Polizei
über
Rudolfs
Suizidpläne,
was
aber
ignoriert
wurde.
She
declined
and
tried
to
inform
the
police,
but
her
report
was
ignored.
Wikipedia v1.0
Das
Radio
informierte
nicht
über
den
Unfall.
The
radio
didn't
inform
about
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Er
informierte
mich
über
die
Planänderungen.
He
informed
me
about
the
changes
in
the
plan.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
informierte
mich
über
ihre
Abreise.
She
informed
me
of
her
departure.
Tatoeba v2021-03-10
Er
informierte
ihn
auch
über
die
richterliche
Anordnung
zur
unverzüglichen
Freilassung.
Also
he
will
notify
him
about
the
immediate
release
order
issued
by
the
judge.
WMT-News v2019
Schweden
informierte
den
Hersteller
über
die
Mängel.
Sweden
informed
the
manufacturer
about
the
deficiencies.
DGT v2019
Die
Kommission
informierte
Polyplex
offiziell
über
ihre
diesbezügliche
Absicht.
The
Commission
officially
informed
Polyplex
of
its
intentions
in
this
regard.
DGT v2019
Die
Kommission
informierte
den
Rat
über
die
Vorbereitungen
für
ein
Kulturforum
EU-China.
The
Commission
briefed
the
Council
on
the
preparations
for
an
EU-China
cultural
forum.
TildeMODEL v2018
Der
Captain
informierte
uns
nicht
über
seine
Fortschritte.
The
captain
has
not
informed
us
of
his
progress.
OpenSubtitles v2018
Also
informierte
ich
mich
über
die
Versicherungsgesellschaft.
So
this
morning
I
did
a
little
research
on
the
Lifeline
lnsurance
Company.
OpenSubtitles v2018
Die
Regierung
informierte
die
Geber
über
die
Fortschritte
bei
der
Koordinierung
der
Gebertätigkeit.
The
government
reported
to
donors
on
the
progress
made
as
regards
donor
coordination.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
informierte
den
Rat
über
die
Tätigkeiten
der
Koordinierungsgruppe
Elektrizität
(Dok.
The
Commission
briefed
the
Council
on
activities
of
the
electricity
coordination
group
(6108/12).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
informierte
den
Rat
über
dieses
Thema
(6263/12).
The
Commission
informed
the
Council
about
the
above
subject
(6263/12).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
informierte
den
Rat
über
ihre
Vorschläge
in
diesem
Bereich.
The
Commission
briefed
the
Council
on
its
proposals
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Kommissionsmitglied
Kyprianou
informierte
den
Rat
über
die
jüngsten
Entwicklungen
bei
der
Vogelgrippe.
Commissioner
Kyprianou
provided
the
Council
with
an
update
on
the
latest
developments
on
avian
influenza
(AI).
TildeMODEL v2018
Ich
informierte
den
Herzog
über
Mamas
letzten
Wunsch.
I
wrote
to
the
Duke
informing
him
of
Mama's
dying
wish.
OpenSubtitles v2018
Er
informierte
uns
schließlich
über
die
Goldladung.
After
all,
he's
the
one
who
gave
us
the
information
about
the
gold
shipment.
OpenSubtitles v2018
Ein
früherer
Angestellter
der
Grundrechte-Agentur
informierte
OLAF
über
mutmaßliche
Unregelmäßigkeiten.
A
former
employee
of
the
Fundamental
Rights
Agency
informed
OLAF
about
alleged
irregularities.
TildeMODEL v2018
Kommissionsmitglied
Fischer-Boel
informierte
den
Rat
über
den
neuesten
Stand
der
WTO-Agrarverhandlungen.
The
Council
received
an
update
from
Commissioner
Fischer-Boel
on
the
latest
state
of
play
in
the
negotiations
on
agricultural
issues
at
the
WTO.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
informierte
den
Rat
über
folgende
Themen:
The
Presidency
briefed
the
Council
on
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
informierte
die
Minister
über
die
Entwicklungen
bei
mehreren
Gesetzgebungsvorschlägen.
The
presidency
updated
ministers
on
the
state
of
play
of
several
legislative
proposals.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
informierte
sich
über
den
Stand
der
Arbeiten.
The
Council
took
note
of
the
state
of
work.
TildeMODEL v2018
Wer
informierte
Sie
über
den
rechtmäßigen
Eigentümer
der
Waren?
Who
informed
you
as
to
the
lawful
owner
of
the
goods?
EUbookshop v2
Ich
traf
heute
Sarah
Kays
Familie
und
informierte
sie
über
die
neuesten
Entwicklungen.
I
met
with
Sarah
Kay's
family
today
and
informed
them
of
all
the
latest
findings.
OpenSubtitles v2018