Translation of "Bereits informiert" in English
Die
am
Wettbewerb
beteiligten
Unternehmen
wurden
bereits
direkt
informiert.
The
companies
involved
in
the
competition
have
also
been
informed
directly.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
den
Flughafen
informiert.
I've
already
called
it
in
to
International.
OpenSubtitles v2018
Hat
die
Polizei
sie
nicht
bereits
informiert?
Didn't
the
police
notify
them
already?
OpenSubtitles v2018
Kardinal
Strauss,
Sie
sind
bereits
informiert?
Cardinal
Strauss,
you've
been
informed
of
the
situation?
OpenSubtitles v2018
Sowie
auch
den
Herzog
von
Beaujeu,
der
bereits
informiert
ist.
Lord
de
Beaujeu,
too.
He
has
already
been
informed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
anderen
Partner
bereits
informiert.
I've
already
informed
the
other
partners.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
bereits
informiert
über
Ihre
Ankunft.
They're
already
scheduled
to
meet
you
when
you
arrive.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Miss
Lippenleser
hat
mich
bereits
informiert,
Mr.
Hudson.
So
Miss
Lippenreider
informs
me,
Mr.
Hudson.
OpenSubtitles v2018
Über
das
Abkommen
mit
Rußland
hat
Sie
bereits
Herr
Pángalos
informiert.
Some
progress
was
also
made
on
the
Union's
foreign
relations.
EUbookshop v2
Ich
hab
unsere
Nebenstelle
in
Brewster
bereits
informiert.
I've
already
prepped
our
substation
in
Brewster.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
bereits
informiert,
dass
du
in
Sicherheit
bist.
They've
already
been
informed
that
you're
safe.
OpenSubtitles v2018
Alle
Teilnehmer,
Offiziellen
und
Freiwilligen
wurden
bereits
informiert.
All
competitors,
officials
and
volunteers
have
been
informed
already.
CCAligned v1
Wir
hatten
über
die
betroffenen
Dochte
bereits
informiert.
We
already
informed
about
the
wicks
in
question.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt,
informiert
jedes
Plugin
über
Berichte.
As
already
mentioned,
each
plugin
reports
information.
ParaCrawl v7.1
Die
jeweiligen
Behörden
und
Verwaltungen
wurden
hierzu
bereits
informiert
und
angeschrieben.
The
corresponding
persons
are
already
informed.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizerische
Bischofskonferenz
wurde
über
dieses
Zusammentreffen
bereits
informiert.
The
Swiss
Conference
of
Bishops
had
already
been
informed
of
this
meeting.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
bereits
informiert
ihn,
dass
mich
jemand
durch
seinen
Anruf.
I
have
already
inform
him,
that
some
one
will
call
me
through
his
phone.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Alber-Bericht
angeht,
so
haben
wir
in
unserem
Halbjahresbericht
das
Parlament
bereits
informiert.
As
regards
the
Alber
report,
we
have
already
briefed
the
House
in
our
half-yearly
report.
Europarl v8
Ich
habe
die
zuständigen
Dienststellen
bereits
darüber
informiert,
aber
noch
immer
ist
nichts
geschehen.
I
have
already
informed
the
competent
services
of
this
but
nothing
has
happened
yet.
Europarl v8
Die
Kontaktgruppe
begrüßt
diesen
Vorschlag,
über
den
die
Kommunikationsgruppe
bereits
informiert
worden
war.
The
contact
group
indicated
their
approval
of
the
project,
on
which
the
communication
group
had
been
briefed.
TildeMODEL v2018
Richter
Rousselot
wurde
bereits
informiert.
Judge
Rousselot
has
already
been
informed.
OpenSubtitles v2018
Cosima
hat
mich
bereits
informiert
und
ich
nehme
mir
eine
Auszeit
von
euch
beiden.
Cosima
filled
me
in
already
and
I'm
taking
a
break
from
you
two.
OpenSubtitles v2018
Ruby
hat
uns
bereits
darüber
informiert,
wie
Sie
in
Stu's
Verschwinden
involviert
war.
Now,
Ruby's
already
informed
us
of
her
involvement
with
Stu's
disappearance.
OpenSubtitles v2018
Ich
befürchte,
Roger
hat
Pond's
bereits
darüber
informiert,
dass
dies
erledigt
ist.
I'm
afraid
Roger
has
already
informed
pond's
That
this
was
attended
to.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Karl
bereits
informiert.
We've
already
alerted
Karl.
OpenSubtitles v2018