Translation of "Bereits informiert" in English

Die am Wettbewerb beteiligten Unternehmen wurden bereits direkt informiert.
The companies involved in the competition have also been informed directly.
Europarl v8

Ich habe bereits den Flughafen informiert.
I've already called it in to International.
OpenSubtitles v2018

Hat die Polizei sie nicht bereits informiert?
Didn't the police notify them already?
OpenSubtitles v2018

Kardinal Strauss, Sie sind bereits informiert?
Cardinal Strauss, you've been informed of the situation?
OpenSubtitles v2018

Sowie auch den Herzog von Beaujeu, der bereits informiert ist.
Lord de Beaujeu, too. He has already been informed.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die anderen Partner bereits informiert.
I've already informed the other partners.
OpenSubtitles v2018

Sie sind bereits informiert über Ihre Ankunft.
They're already scheduled to meet you when you arrive.
OpenSubtitles v2018

Ja, Miss Lippenleser hat mich bereits informiert, Mr. Hudson.
So Miss Lippenreider informs me, Mr. Hudson.
OpenSubtitles v2018

Über das Abkommen mit Rußland hat Sie bereits Herr Pángalos informiert.
Some progress was also made on the Union's foreign relations.
EUbookshop v2

Ich hab unsere Nebenstelle in Brewster bereits informiert.
I've already prepped our substation in Brewster.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden bereits informiert, dass du in Sicherheit bist.
They've already been informed that you're safe.
OpenSubtitles v2018

Alle Teilnehmer, Offiziellen und Freiwilligen wurden bereits informiert.
All competitors, officials and volunteers have been informed already.
CCAligned v1

Wir hatten über die betroffenen Dochte bereits informiert.
We already informed about the wicks in question.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, informiert jedes Plugin über Berichte.
As already mentioned, each plugin reports information.
ParaCrawl v7.1

Die jeweiligen Behörden und Verwaltungen wurden hierzu bereits informiert und angeschrieben.
The corresponding persons are already informed.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizerische Bischofskonferenz wurde über dieses Zusammentreffen bereits informiert.
The Swiss Conference of Bishops had already been informed of this meeting.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bereits informiert ihn, dass mich jemand durch seinen Anruf.
I have already inform him, that some one will call me through his phone.
ParaCrawl v7.1

Was den Alber-Bericht angeht, so haben wir in unserem Halbjahresbericht das Parlament bereits informiert.
As regards the Alber report, we have already briefed the House in our half-yearly report.
Europarl v8

Ich habe die zuständigen Dienststellen bereits darüber informiert, aber noch immer ist nichts geschehen.
I have already informed the competent services of this but nothing has happened yet.
Europarl v8

Die Kontaktgruppe begrüßt diesen Vorschlag, über den die Kommunikationsgruppe bereits informiert worden war.
The contact group indicated their approval of the project, on which the communication group had been briefed.
TildeMODEL v2018

Richter Rousselot wurde bereits informiert.
Judge Rousselot has already been informed.
OpenSubtitles v2018

Cosima hat mich bereits informiert und ich nehme mir eine Auszeit von euch beiden.
Cosima filled me in already and I'm taking a break from you two.
OpenSubtitles v2018

Ruby hat uns bereits darüber informiert, wie Sie in Stu's Verschwinden involviert war.
Now, Ruby's already informed us of her involvement with Stu's disappearance.
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte, Roger hat Pond's bereits darüber informiert, dass dies erledigt ist.
I'm afraid Roger has already informed pond's That this was attended to.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Karl bereits informiert.
We've already alerted Karl.
OpenSubtitles v2018