Translation of "Muss er" in English
Er
muss
schon
allergrößtes
politisches
Geschick
einsetzen,
um
Einstimmigkeit
zu
erreichen.
He
has
to
use
maximum
political
tact
in
order
to
achieve
unanimity.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
muss
er
dieses
Versprechen
erst
noch
erfüllen.
Unfortunately,
he
has
yet
to
fulfil
this
promise.
Europarl v8
Er
muss
durch
einen
Austausch
unter
Experten
ergänzt
werden.
This
must
be
complemented
by
exchanges
among
experts.
Europarl v8
Er
muss
uns
als
Beispiel
dienen.
It
must
serve
as
an
example.
Europarl v8
Falls
dies
ein
Fehler
war,
muss
er
berichtigt
werden.
If
this
was
an
error,
it
needs
to
be
corrected.
Europarl v8
Er
muss
allerdings
noch
vom
Rat
und
vom
Parlament
angenommen
werden.
The
Council
and
Parliament
still
need
to
accept
it,
though.
Europarl v8
Wo
muss
er
das
vorweisen,
um
den
Befähigungsnachweis
zu
bekommen?
Where
must
farmers
show
this
in
order
to
obtain
their
qualifications?
Europarl v8
Wenn
er
jedoch
ein
Teil
davon
bleibt,
muss
er
flexibler
sein.
However,
if
it
must
remain
part
of
it,
it
must
be
more
flexible.
Europarl v8
Er
muss
die
bei
früheren
Treffen
initiierten
Reformen
mit
Strenge
und
Elan
durchsetzen.
It
must
pursue
the
reforms,
which
were
initiated
at
previous
meetings,
with
rigour
and
vigour.
Europarl v8
Er
muss
einfach,
transparent
und
frei
von
überflüssiger
Bürokratie
sein.
It
has
to
be
simple,
transparent
and
free
of
superfluous
bureaucracy.
Europarl v8
Allerdings
muss
er
in
seiner
Gesamtheit
betrachtet
werden
und
nicht
nur
in
Ausschnitten.
However,
it
must
be
seen
in
its
entirety
and
not
viewed
selectively.
Europarl v8
Er
muss
vielmehr
die
Meinungen
aller
Staats-
und
Regierungschefs
vertreten.
The
incumbent
must
express
the
views
of
the
collective
Heads
of
State
or
Government.
Europarl v8
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
muss
er
sich
in
dem
Bekenntnis
zur
Governance
zeigen.
From
the
economic
point
of
view,
it
must
be
reflected
in
the
commitment
to
governance.
Europarl v8
Er
muss
eines
der
schwierigsten
Ämter
in
der
Europäischen
Union
ausüben.
It
is
one
of
the
most
difficult
jobs
in
the
European
Union
that
he
has
to
do.
Europarl v8
Er
muss
zumindest
wissen,
was
er
eigentlich
isst
und
zu
sich
nimmt.
However,
it
is
important
that
consumers
at
least
know
what
they
are
actually
eating.
Europarl v8
Er
muss
an
die
Krise
angepasst
werden.
It
has
to
adapt
to
the
crisis.
Europarl v8
Er
muss
nicht
wachsen,
um
seine
Funktionen
erfüllen
zu
können.
It
does
not
need
to
grow
in
order
to
perform
its
functions.
Europarl v8
Er
muss
auch
die
Einbeziehung
aller
27
Mitgliedstaaten
berücksichtigen.
It
must
also
take
into
account
the
participation
of
all
27
Member
States.
Europarl v8
Er
muss
ein
Instrument
sein
und
nicht
das
Ziel.
It
must
be
a
means,
not
an
end.
Europarl v8
Er
muss
die
europäische
Perspektive
in
einem
regionalen
Kontext
genießen.
It
must
enjoy
the
European
perspective
in
a
regional
context.
Europarl v8
Er
muss
als
solches
behandelt
und
geschützt
werden.
It
must
be
treated
and
protected
as
such.
Europarl v8
Der
Verbraucher
muss
wissen,
was
er
kauft.
Consumers
need
to
know
what
they
are
buying.
Europarl v8
Tut
er
das
nicht,
muss
er
den
Plenarsaal
verlassen.
If
he
does
not
do
so,
he
must
leave
the
Chamber.
Europarl v8
Damit
dies
möglich
ist,
muss
er
enger
mit
den
nationalen
Bürgerbeauftragten
zusammenarbeiten.
For
this
to
be
possible,
he
must
cooperate
more
closely
with
national
ombudsmen.
Europarl v8
Er
muss
all
unsere
gesundheitspolizeilichen
und
pflanzenschutzrechtlichen
Bedingungen
erfüllen.
It
has
to
meet
all
our
sanitary
and
phytosanitary
conditions.
Europarl v8
Es
ist
nötig,
ihn
zu
beenden,
und
er
muss
beendet
werden.
It
needs
to
be
stopped
and
it
must
be
stopped.
Europarl v8
Zuallererst
muss
er
die
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
den
Energiebinnenmarkt
umsetzen.
First
of
all,
it
must
implement
legislation
on
the
internal
energy
market.
Europarl v8
Er
muss
dieses
Versprechen
jetzt
halten.
He
must
now
keep
that
promise.
Europarl v8
Er
muss
sich
endlich
an
diese
Versprechungen
halten.
He
must
finally
keep
these
promises.
Europarl v8
Aber
er
muss
auf
eine
andere
Grundlage
gestellt
werden.
However,
it
must
take
place
on
a
different
basis.
Europarl v8