Translation of "Er fragte nach" in English
Er
fragte
mich
nach
dem
Grund
für
diese
Regelung.
He
challenged
me
as
to
why
that
should
be
the
case.
Europarl v8
Er
fragte
nach
dem
Zusammenhang
von
Globalisierung
und
Seuchen.
He
asked
me
about
links
between
globalisation
and
diseases.
Europarl v8
Also
fragte
er
nach:
"Wie
viele
haben
wir
gescannt?
And
so
he
asked
the
question,
"How
many
did
we
do?"
TED2020 v1
Er
fragte
mich
nach
dem
Weg
zum
Museum.
He
asked
me
the
way
to
the
museum.
Tatoeba v2021-03-10
Er
fragte
mich
nach
meiner
Nummer.
He
asked
for
my
number.
Tatoeba v2021-03-10
Er
fragte
nach
deiner
gesundheitlichen
Lage.
He
was
asking
about
your
health.
Tatoeba v2021-03-10
Er
fragte
mich
nach
meiner
Telefonnummer.
He
asked
me
for
my
phone
number.
Tatoeba v2021-03-10
Er
fragte
mich
nach
dem
Namen
von
Marias
Mutter.
He
asked
me
the
name
of
Mary's
father.
Tatoeba v2021-03-10
Er
fragte
mich
nach
dem
Namen
von
Toms
Vater.
He
asked
me
the
name
of
Tom's
father.
Tatoeba v2021-03-10
Er
fragte
nicht
nach,
du
gabst
sie
ihm
einfach?
He
didn't
ask
for
the
watch,
you
just
gave
it
to
him?
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
nach
Rosa,
aber
ich
habe
nichts
gesagt.
He
asked
about
Rosa,
but
I
said
nothing.
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
nach
meinem
Namen
und
wann
meine
Reinigung
abgeschlossen
ist.
He
asked
my
name
and
how
long
before
my
purification
would
be
complete.
OpenSubtitles v2018
Fragte
er
nicht
nach
Geld,
einem
Unterschlupf,
Schutz?
Didn't
ask
you
for
money,
for
a
place
to
stay,
protection?
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
nach
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Zusammenhang
mit
dem
Siemens-Elettra-Werk
in
Sulmona.
The
powers
and
the
instruments
available
to
the
Commission
are
severely
limited.
EUbookshop v2
Er
fragte
nach
deinem
Namen
und
beanspruchte
ihn
für
sich
selbst.
He
asked
your
name,
and
he
claimed
it
for
himself.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
fragte
nach
Raumvektoren,
Sternkoordinaten,
-
Datenübertragung
im
tiefen
Weltraum...
But
he
was
asking
about
space
vectors,
star
coordinates,
deep
space
transmissions...
OpenSubtitles v2018
Gott
sei
Dank
fragte
er
nicht
nach.
But
thank
God
he
didn't
ask.
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
nach
der
guten,
nicht
nach
der
schlimmsten
Nachricht
aller
Zeiten.
He
asked
if
there
was
good
news,
not
the
worst
news
ever.
OpenSubtitles v2018
Erst
vor
einigen
Monaten
fragte
er
nach
Kopien
ihrer
Akten
und
erhielt
sie.
He
asked
for
and
received
copies
of
her
case
file
just
a
few
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
Sie
nicht
nach
dem
Skandal,
der
Ihre
Entlassung
begleitet
hat?
He
didn't
ask
you
about
the
scandal
surrounding
your
dismissal?
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
mich
nach
meinem
Namen
und
ob
er
mich
ansehen
könne.
He
asked
me
what
was
my
name
and
could
he
look
at
me.
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
mich
nach
meiner
Ansicht.
He
asked
for
my
perspective.
OpenSubtitles v2018
Als
er
hörte,
was
passiert
ist,
fragte
er
sofort
nach
dir.
I
know
it
doesn't
seem
like
it,
but
he
still
cares
about
you.
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
nach
unseren
früheren
Softwareprojekten.
He
was
inquiring
about
our
early
software
development.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
du
fragte
er
nach
dem
Sinn
des
Lebens.
Like
you,
he
was
preoccupied
with
the
meaning
of
life.
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
mich
nach
einem
Date.
He
asked
me
out
for
a
date.
OpenSubtitles v2018
Fragte
er
mal
nach
einer
Waffe?
Did
he
ask
you
about
weapons?
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
ihn
nach
ein
paar
Servietten,
na
und?
He
asked
him
for
some
napkins.
So?
OpenSubtitles v2018